Annuaire association

Supprimer toutes les publicités avec l'asso-pack + ?
Commander !

copie mukono

 

 

 

 

We will march from Butogota to Bwindi park gates and gather

at Karawindi rest camp for a meeting and awareness raising.

Community members that live next to the parks of Bwindi

and queen Elizabeth national parks will take part. 

Arineitwe Moses, Uganda.

 

Nous avons marcher de Butogota à Bwindi jusu'aux portes du parc de Bwindi,

et nous sommes retrouvés au Karawindi Camp pour une réunion de sensibilisation.
Les membres des communautés qui vivent à proximité

des parcs nationaux de Bwindi et la Reine Elizabeth y ont pris part.
Arineitwe Moses, en Ouganda.

 

Now making arrangements for tomorrows march for elephants and rhinos

with some ranger friends from bwindi impenetrable national park .

Arineitwe Moses

 

Did you know that in less than 10 years elephants might disappear

here in Africa due to poaching for ivory ?
Did you know that tourism brings alot dollars to Africa .
No elephants , no tourist dollars .
Elephants help alot in balancing of our forests

and our forests give us rain and rain make our crops grow .

No crops no food and no food no life .

This is why i ask you to join us for the march to join 120 cities .

Arineitwe Moses.

 

Saviez-vous que dans moins de 10 ans les éléphants pourraient disparaître
ici en Afrique à cause du braconnage pour l'ivoire?
Saviez-vous que le tourisme apporte beaucoup de dollars à l'Afrique.
Aucun éléphant, pas de recettes touristiques.
Les éléphants aident beaucoup dans l'équilibre de nos forêts
et nos forêts nous donnent la pluie et la pluie fait que nos cultures poussent.
Aucune culture sans nourriture et sans nourriture pas de vie.
Voilà pourquoi je vous demande de vous joindre à nous

pour la marche et rejoindre 120 villes.

Arineitwe Moses

 

 

Picking marchers from villages

Arineitwe Moses

 

 

Un moment extraordinaire, hommes, femmes, enfants, marchent en terre d'Afrique

pour protéger les éléphants, les rhinos, la vie de tous pour tous.

 

An extraordinary moment, men, women, children, walk on African

soil to protect elephants, rhinos, the lives of all for all.

 

Après avoir marché à travers les villages

à proximité de la Forêt Impénétrable de Bwindi,

se tient maintenant, à Karawindi, une grande réunion de sensibilisation

avec les membres de la communauté qui vivent auprès de la vie sauvage.

 

 

After walking through the villages
near the Bwindi Impenetrable Forest,
now stands at Karawindi an awareness meeting
with community members living with wildlife.

 

 

Thank you to global march for elephants and rhinos for supporting our much

and thank you to bwindi impenetrable national park uwa for being with us on

this day and supporting community work .
We held a strong community awareness meeting after marching

and we were able to create a stop poaching group from mukono village

that is next to the park boundary .
We will work with this group to protect wild life as they will be watching

for any illegal activities along the park boundaries .
We will start up projects for this group so that even when animals destroy

their crops there are measures put in place for an alternative source

of food and income .
We will link up with the park management and communities

for the protection of wild life .

Arineitwe Moses

 

Merci pour cette marche mondiale pour les éléphants et les rhinocéros

pour protéger notre bien et merci à Bwindi Uwa du Parc National d'avoir été avec

nous pour cette journée et de soutenir le travail de la communauté.
Nous avons organisé une grande réunion de sensibilisation avec la communauté

après avoir défilé et nous avons réussi à créer

un groupe d'anti braconnage avec le village de Mukono
qui est à côté de la limite du parc.
Nous allons travailler avec ce groupe pour protéger la vie sauvage

car ils surveilleront toutes les activités illégales le long des limites du parc.
Nous allons lancer des projets pour ce groupe de sorte que même

lorsque les animaux détruisent leurs récoltes il y ai des mesures mises en place

pour une autre source de nourriture et de revenus.
Nous allons établir des liens avec la gestion du parc

et des communautés pour la protection de la vie sauvage.

Arineitwe Moses

 

 

We marched on 4th Oct and today we will hold a meeting with the group of local people

that live at the park entry for the way foward to protect our forests and wild life .
This group will start up projects in the village

and will work as a watch men against any harm to wild life .

Arineitwe Moses

Nous avons marché le 4 octobre et aujourd'hui, nous allons tenir une réunion

avec le groupe de personnes locales qui vivent à l'entrée du parc de la façon à protéger efficacement nos forêts et la vie sauvage.
Ce groupe va démarrer des projets dans le village

et fonctionnera comme une horloge contre toute atteinte à la vie sauvage.

Arineitwe Moses

 

 

 

JANVIER 2016

Le groupe anti braconnage de Mukono

comptent aujourd'hui 25 membres!

Déterminés à protéger la vie sauvage,

à vivre en harmonie avec la nature,

à créer des nouveaux emplois pour les communautés.

 

JANUARY 2016
The anti-poaching group Mukono
count today 25 member!
Determined to protect wildlife,
to live in harmony with nature,
create new jobs for communities.

 

 

L' APICULTURE POUR LUTTER CONTRE LE BRACONNAGE,

25 RUCHES POUR PROTEGER LA VIE !

 

La nouvelle mission pour le groupe anti braconnage de Mukono

Avec Arineitwe Moses, les membres de la communautés du village de Mukono

se lancent dans cette nouvelle et extraordinaire aventure avec nous,

la fabrication de nouvelles ruches afin de partager, apprendre,

et transmettre l'importance à cohabiter avec la vie sauvage

et ces précieuses sentinelles de la vie, les abeilles,

mais aussi mettre en avant l'importance à protéger et respecter les éléphants!

 

En effet en nichant les ruches aux abords des cultures des villageois,

les abeilles offrent sécurité et protection aux éléphants,

ces derniers se tenant à l'écart des arbres où vivent les abeilles vont éviter

de traverser et détruire les cultures.

 

Une solution pour protéger leur terre sans tuer les animaux,

Un moyen efficace pour éviter les conflits entre les éléphants et les hommes,

la pollinisation des champs, la production de miel, des emplois,

grâce à ces merveilleuses sentinelles de l'environnement.

 

Indispensable à la survie de l'humanité, aux éco-systèmes et agro-systèmes.

Un maillon essentiel à la biodiversité et la chaîne alimentaire.

 

Rejoignez-nous en nous soutenant
Nous avons besoin de votre main afin que nous puissions démarrer

un projet d'apiculture pour nos populations locales qui vivent près du parc de Bwindi

pour la protection des éléphants et des gorilles de montagne en voie de disparition.

Arineitwe Moses

 

THE BEEKEEPING TO COMBAT POACHING,

25 HIVES TOPROTECT LIFE !


The new mission for the anti-poaching group Mukono

With Moses Arineitwe,
members of the village community Mukono are embarking
in this new and amazing adventure with us,
the manufacture of new hives
to share, learn,
and transmit the importance to live with wildlife
and these valuable sentinels of life, bees,
but also highlight the importance to protect and respect the elephants!

Indeed nesting hives in the vicinity of the villagers crops
Bees provide security and protection for elephants,
the latter standing away from trees where the bees live will avoid
to cross and destroy crops.
A solution to protect their land without killing animals,
An effective way to avoid conflicts between elephants and men,
pollinate fields, honey production, jobs,
thanks to these wonderful sentinels of the environment.
 
Indispensable to the survival of humanity, ecosystems and agro-systems.
An essential link to biodiversity and the food chain.

 

Join us support us.
We need your hand so that we can start up a bee keeping project

for our local people who live near bwindi park for the protection

of elephants and endangered mountain gorillas.

Arineitwe Moses

 

 

LE 6 JANVIER 2016

En avant pour une nouvelle et merveilleuse aventure de Vie

avec notre héros d'Ouganda Arineitwe

et notre nouveau groupe de défenseurs de la vie sauvage!

 

 

THE JANUARY 6, 2016
Forward to a new and wonderful life of adventure
with our hero Uganda Arineitwe
and our new group of defenders of wildlife !

 

 

Déjà 5 nouvelles ruches pour protéger les éléphants

avec les 25 membres du groupe anti braconnage de Mukono !

 

Already 5 new hives to protect elephants
with 25 members of the anti-poaching group Mukono !

 

 

Fabriquées par notre chef Charpentier Jackson, les premières ruches

sont acheminées aujourd'hui du village de Kanungu jusqu'au village de Mukono.

Made by our chef Charpentier Jackson, the first hives
Today the village is routed to the village of Kanungu Mukono.

 

 

Les ruches sont maintenant à Mukono

 

 

The hives are now in Mukono

 

 

 

Merci Messieurs pour vos sourires!

 

 

Gentlemen thank you for your smiles!

 

 

LE 7 JANVIER 2016

 

 

THE JANUARY 7, 2016

 

 

Avec un immense plaisir aujourd'hui nous partageons avec vous

cette journée exceptionnelle avec ces magnifiques photos !

 

 

With great pleasure we share with you today
this exceptional day with these beautiful photos!

 

 

La première mise en brousse des ruches

du groupe anti braconnage du village de Mukono!

 

 

The first set of hives in the bush
anti poaching group Mukono town!

 

 

 

Un grand vers l'harmonie entre l'homme et les animaux,

 

 

A large towards harmony between man and animals,

 

 


Une solution respectueuse pour la nature.

Une protection pour la survie des éléphants,

et une source supplémentaire de revenus pour le village !

 

 

A friendly solution for nature.
Protection for the survival of elephants,
and an additional source of income for the village!

 

 

 

Bravo à tous!!
 

 

Congratulations to all!!

 

LE 19 JANVIER 2016

Mis en brousse le 7 Janvier, aujourd'hui nous découvrons avec le plus grand bonheur,

que nos petites sentinelles de la vie ont décidé de s'installer

dans 2 nouvelles ruches de Mukono!

Une grande réussite pour la protection des éléphants,

pour l'harmonie entre la vie sauvage et les communautés.

 

Ce qui me rend si heureux de constater que 2 des cinq ruches
du groupe anti braconnage de Mukono sont déjà occupés par les abeilles.
Arineitwe Moses

 

THE 19 JANUARY 2016
Placed in the bush January 7, now we discover with delight,
our small sentries of life have decided to settle
2 new hives in Mukono!
A great achievement for the protection of elephants,
for harmony between wildlife and communities.

 

Makes me so happy to find that 2 of the five bee hives

for mukono stop poaching group are already occupied by the bees .

Arineitwe Moses

 

LE 14 FEVRIER 2016

Evènement exceptionnel!

Retrouvez et écoutez notre ami Arineitwe

au travers de 3 vidéos au coeur du Pays des Gorlles!

 

 

 

 

 

THE FEBRUARY 14, 2016
Exceptional events!
Find and listen to our friend Arineitwe
3 videos through the heart of the Land of Gorlles!

 

 

Merci  infiniment à tous à tous pour votre précieux soutien,

 

Ensemble nous changeons les choses,

Ensemble atteignons notre objectif,

25 ruches installées aux frontières de la forêt de Bwindi

afin de protéger les cultures,

créer des emplois, et que l'homme vive en harmonie avec la nature.
 

Fabriquez votre ruche avec nous! Protéger la vie avec nous!

 

 

Thank you very much all for your invaluable support,

together we are making a difference,
Together achieve our goal,
25 hives border of Bwindi to protect crops,
create jobs, and man to live in harmony with nature.
Make your hive with us! Protecting life with us!

 

LE 22 AVRIL 2016

Une grande joie de retrouver notre ami Jackson le Charpentier!

Merci infiniment à tous d'être à nos côtés

pour la fabrication de nouvelles ruches.

Vous aussi vous pouvez fabriquer votre ruche

avec Arineitwe Moses et le groupe anti braconnage de Mukono.
 

And for earth day we had Jackson the carpenter busy making bee hives

which will be given to mukono stop poaching group .
Thanks to all donating bee hives .

Arineitwe MOSES

 

Great joy to find our friend Jackson Carpenter!

Thank you very much to all to be with us for making new hives.

You too can make your hive

with Arineitwe Moses and group stop-poaching Mukono

 

Merci Jackson pour votre magnifique travail,

vous êtes un extraordinaire charpentier de la Vie!

Merci infiniment à tous pour votre soutien,

Ensemble nous continuons à construire des nouvelles ruches,

un seul objectif, protéger la Vie de tous les êtres vivants.

 

We are making bee hives .
We still need 48 bee hives to install around the park boundaries

and to the stop poaching group of mukono village

near bwindi impenetrable national park to keep elephants

inside the park and empoer local communities.

Arineitwe Moses


Thank you Jackson for your great work,

you are an extraordinary carpenter of Life!

Thank you very much for all your support,

together we continue to build new hives, one goal,

to protect the life of all living beings.

 

LE 26 AVRIL 2016

Avec un immense plaisir nous retrouvons notre ami Jackson

que nous remercions infiniment ce soir pour son extraordinaire travail,

dans son atelier 9 ruches prennent vie entre ses mains,

9 ruches qui seront offertes au groupe anti braconnage de Mukono,

et prochainement mis en place aux portes de la forêt Impénétrable de Bwindi

, encore une merveilleuse action pour la Vie, pour protéger les éléphants,

merci infiniment à vous , grâce à votre précieux soutien la vie sauvage est en sécurité,

grâce à la volonté de notre grand ami Arineitwe,

la vie de tous continue à être préservée.

 


With great pleasure we find our friend Jackson

that we are very grateful tonight for his extraordinary work

in his studio 9 hives to life in his hands,

9 hives that will offered to the anti poaching Mukono group

, and soon set up the gates of the Bwindi Impenetrable,

even a marvelous work for life, to protect elephants,

thank you very much to you, thanks to your valuable support wildlife is safety,

thanks to the will of our great friend Arineitwe,

the lives of all continues to be preserved.

Build and follow the making of your hive with us

 

Today iam with Jackson the carpenter for making bee hives .
We will have 9 bee hives done in a few days

which will be given to mukono stop poaching group.
Kindly donate a bee hive if you can as we need many for the groups near

the park boundaries to save elephants and empower communities.

Arineiwte Moses

 

LE 28 AVRIL 2016

Bravo cher Jackson ! Un charpentier d'exception...

un travail pour la vie de tous.  Au Pays des Gorilles !

 


Congratulations dear Jackson ! An exceptional carpenter ...

work for the life of all . In the Land of Gorillas!

 

This morning work going on . Arineitwe Moses

 

LE 28 AVRIL 2016

Bravo cher Jackson ! Un charpentier d'exception...

un travail pour la vie de tous.  Au Pays des Gorilles !

 


Congratulations dear Jackson ! An exceptional carpenter ...

work for the life of all . In the Land of Gorillas!

 

This morning work going on . Arineitwe Moses

 


 LE 7 MAI 2016

 

 

Grâce à votre précieux soutien et votre investissemnt pour la vie,

4 nouvelles ruches vont être fabriquées par Jackson.

 

 

With your support and your valuable investment for life,
4 new hives will be manufactured by Jackson.

 

 

 

 

 

Tout comme les 59 ruches de types kenyanes installées en brousse

par notre équipe de 30 ex braconniers du le village de Rugando,

et fabriquées par les charpentiers.

 

Les 63 ruches locales, dont 50 sont installées pour les communautés

le long de la forêt Impénétrable de Bwindi

avec le soutien de la UWA, et fabriquées par 20 jeunes du village de Rugando.

 

 

Like the 59 hives installed kinds Kenyan bush
Our team of 30 former poachers village Rugando,
and manufactured by carpenters.

The 63 local beehives, 50 of which are installed for communities
along the Bwindi Impenetrable Forest
with the support of UWA, and made by 20 young people from the village of Rugando.

 

 

Participez avec nous à ce merveilleux projet, 

une noble cause qui réunit l'animal et l'humain 

dans le respect de la vie.

Tous Ensemble construisons un futur meilleur,

avec 25€ nous pouvons fabriquer une ruche,

protéger les éléphants, les cultures,

 et offrir des revenus pour le village.

Un grand merci à tous !

 

Dons pour les ruches de Mukono / Donate for hives Mukono

 

Ou par chèque à l'ordre de L' Association Instinct Wildlife

41 Avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny

76430 Saint Romain de Colbosc

 

Join us in this wonderful project,
a noble cause that brings animals and humans
respect for life.

All together build a better future,
25 we can make a hive,
protect elephants, cultures,
and provide income for the village.

A big thank you to all!

 

Afficher l'image d'origine

 

 

 

 

Découvrez nos merveilleux programmes pour la Vie de tous
" Les Abeilles au secours des Eléphants"

Discover our wonderful programs for all Life
"Bees to the rescue of the Elephants"

 

 

" Les Ruches de Kanyabirago"

" Hives Kanyabirago"

 

 



Réagir


CAPTCHA