Annuaire association

Supprimer toutes les publicités avec l'asso-pack + ?
Commander !

Reconstruction du village après la tempête / Reconstruction of the village after the storm

 

 

 

Mother nature is annoyed .
My village had the storm yesterday evening and now most people have roofless homes and gardens destroyed .
Our fish pond was too affected but not too much .
Now people need to learn the need to protect the environment .

Arineitwe Moses

 

 

 

Le 18 septembre 2015

Une énorme tempête a dévasté le village de Bwindi hier 

Une catastrophe pour les villageois, pour la nature.

 

Depuis hier Arineitwe Moses et les communautés luttent

pour faire face au sinistre qui a frappé le village.

 

Les toits des maisons ont été arrachés, les cultures dévastées, les bananeraies sont détruite, l'école de Katiba détruite, l'étang aux poissons de Rugando partiellement détruit avec la disparition de beaucoup de poissons, l'étang de Kanyabirago en construction énormément endommagé avec des arbres tombés dedans.

 

Cette tempête laisse aujourd'hui un paysage dévasté,

les habitants sous le choc, sans aide gouvernementale,

un total désarroi auquel nous devons tous faire face Ensemble,

pour reconstruire, pour que la vie reprenne.

 

Heureusement aucune victime n'est a pleurer,

les habitants ayant été évacué

d'urgence de leurs maisons en pleine nuit avant

que les toits ne d'effondrent sur les familles.

 

La nature, elle, paye un lourd bilan de perte,

les chèvres du village ont perdu la vie,

les oiseaux ont perdu leurs habitats,

les arbres arraché laissent un paysage dévasté.

Le bilan des pertes des animaux sauvages dans les montagnes

n'est pas encore établi.

 

Devant l'urgence de cette situation extrème,

nous demandons l'aide de chacun,

sur place, comme dans le monde entier.

 

Merci à tout ceux qui ont déjà envoyé des dons,

qui vont permettre d'installer des tentes de survie.

 

 

  The September 18, 2015
A huge storm devastated the village of Bwindi yesterday
A disaster for the villagers, for nature.

Since yesterday Arineitwe Moses and communities struggling

to cope with the disaster that struck the village;

The roofs of houses were torn, devastated the crops,

banana plantations are destroyed school Katiba destroyed,

the fish pond Rugando partially destroyed

with the disappearance of many fish,

pond construction Kanyabirago greatly

damaged with trees fallen into.

This storm today leaves a devastated landscape, people in shock,

without government assistance,

a disarray which we must all face together,

to rebuild, so that life resumes.

Fortunately no casualties is a cry, the people who urgently evacuated

from their homes in the night before the collapse of roofs on families.

Nature, she pays a heavy toll of loss,

the goats from the village were killed,

the birds have lost their habitats,

ripped trees leaving a devastated landscape.

The balance sheet loss of wildlife in the mountains is not yet established.

Given the urgency of this situation extreme,

we require everyone's help,
on site, as in the world.


Thank you to all those who have sent donations,

which will allow installing survival tents.

 

 

 

Sous la violence de la tempête les toitures ont été arrachées,

les murs ont litteralement explosé 

Laissant les habitants du village sans maison.

 

 

Under the violence of the storm roofs were torn off,
the walls have literally exploded
Leaving villagers homeless.

 

 

 

 

L'école de KATIBA PARENTS PRIMARY SCHOOL est détruite par la tempête

 

 PRIMARY SCHOOL PARENTS KATIBA  is destroyed by storm

 

Nous devons en urgence reconstruire l'école pour les 200 enfants

qui dans cette catastropheont perdu la possibilité d'apprendre,

 

We must urgently rebuild the school for 200 children
that in this catastrophe have lost the opportunity to learn,
 

 

 
 

et éviter qu'ils ne soient entraînés rapidement dans le braconnage.

 

Results when our youth are not going to school and there is no enough care

at home resort to charcoal burning even if there no or very little trees that remain standing .
Met this group of boys burning charcoal which they expect to sale and get an income .

Arineitwe Moses

 

Des dégâts considérables pour les cultures,

les bananeraies ravagées, les champs dévastés,

une énorme perte de nourriture et de revenus pour toutes les familles.

 

Considerable damage to crops,
banana plantations devastated, devastated fields,
a huge loss of food and income for all families.

 

 

 

Arrachés par la force du vent et de la pluie les arbres ont été déracinés

et sont tombés dans l'étang en construction de Kanyabirago.

Des jours et des jours de travail vont être nécessaires pour déblayer l'étang.

L'étang de Rugando a subit de lourdes pertes en poissons.

 

Torn by the wind and rain trees were uprooted
and fell into the pond construction Kanyabirago.

Days and days of work will be needed to clear the pond.
Pond Rugando has suffered heavy losses in fish.

 

 

Le grand arbre de Kanyabirago cassé par la colère de la nature,

entrainant dans sa chute l'habitat des oiseaux.

 

 

Kanyabirago the large tree broken by the wrath of nature,
resulting in its fall bird habitat.

 

 

Mauvais, notre plus grand arbre a été brisé par le vent lourd.
je prie pour que la partie restante repousse et ne se tarisse pas.

Arineitwe Moses

Bad our biggest tree was broken by the heavy wind .

Iam praying that the remaining part re grows and dont dry up .

Arineitwe Moses

 

God help our tree so that it doesn't dry up . We still need it

Dieu aide notre arbre de sorte qu'il ne se dessèche pas. Nous en avons encore besoin

Arineitwe Moses

 

Un véritable miracle, au milieu de ce chaos, les Ruches de Kanyabirago,

et Karawindi sont restés debout !

Fier luttant contre la violence du vent, les trombes d'eau,

le nid de voyage de Karawindi n'a pas été détruit.

 

A miracle in the midst of this chaos, the Hives of Kanyabirago,
Karawindi and stayed up!
Proud fighting against the violence of the wind, downpour,
the Karawindi travel nest was not destroyed.

 

Les ruches ont elles aussi épargnées, les abeilles ont survécu

et ont repris leur place pour continuer à vivre et protéger les éléphants.     

 

The hives were also spared, bees survived and resumed their place
to continue living and protect the elephants.

 

 

Bien que nous soyons encore tous sous le choc de la colère de mère Nature,

qui ne cesse de nous rappeler

à quel point nous sommes fragiles face à elle,

nous devons continuer à la protéger comme notre plus précieux trésor.

Nous allons maintenant , tous Ensemble,

reconstruire, replanter, continuer à apprendre,

lutter pour un futur meilleur pour tous et aimer la Vie.

 

Although we are still all in shock mother angrily Nature,
that continues to remind us
how fragile we are facing her,
we must continue to protect it as our most precious treasure.
We will now all together,
rebuilding, replanting, continue to learn,
fight for a better future for all life and love.

 

LE 22  SEPTEMBRE 2015

 

 

Très chers Amis, Merci infiniment à tous.
Grâce à votre grande générosité et votre soutien, suite aux dégâts provoquée

par l'énorme tempête dans les villages de Rugando, de Katiba,

autour de la forêt Impénétrable de Bwindi en Ouganda,

Arineitwe et les villageois ont pu commencer à reconstruire dès aujourd'hui

certaines maisons, grâce à vos dons et votre mobilisation immédiate.

Pas à pas nous allons tous reprendre vie, Ensemble.

Encore une fois nous prouvons que nous sommes là pour protéger la vie

 merci à tous du fond du coeur.

Ensemble nous continuons.



Dear Friends, thanks to all.
Thanks to your generosity and support, following the damage caused

by the huge storm in the villages of Rugando of Katiba

around the Bwindi Impenetrable Forest in Uganda

Arineitwe and villagers could start rebuilding today some homes,

thanks to your donations and your immediate mobilization.

Step by step we will all resume life together.

Again we prove that we are here to protect life, thank you all from my heart.

Together we continue.

 

 

Nous avons commencé un travail de reconstruction dans certains foyers touchés dans notre village.
Nous ferons l'acquisition de certains matériaux de construction pour certains gros travail sur l'école

trop endommagé demain.
Merci beaucoup à ceux qui ont donné et ceux qui sont prêts à nous aider.

Arineitwe Moses

 

We have started some rebuilding work in some affected homes in our village .
We will be purchasing some construction materials for some big work

on the damaged school too tomorrow .
Thanks alot to those who have donated and those willing to help us .

Arineitwe Moses

 

Planning for tomorrows work on rebuilding the school . We will set up tents

where children will be studying from while we try to rebuild this school .

Arineitwe Moses

 

Planification des lendemains de travail à la reconstruction de l'école.

Nous allons mettre en place des tentes
où les enfants vont étudier alors que nous essayons de reconstruire cette école.

Arineitwe Moses

 

LE 23 SEPTEMBRE 2015

Grâce à votre soutien, votre solidarité, et votre générosité à tous.

Mise en place aujourd'hui des tentes en remplacement de l'école,

les enfants peuvent retourner à l'école pendant la  reconstruction de Katiba.

Merci infiniment à tous.

 

 

With your support, solidarity, and generosity to all.
Today put up in tents to replace the school,
Children can return to school during the reconstruction Katiba.
Thank you very much to all.

 

 

 

We are now setting up tents around katiba church of Uganda compound

where children will be studying as we rebuild the classrooms that were taken by the storm .
Thank you to all who donated .

Arineitwe Moses

 

Nous sommes en train de mettre en place des tentes autour de l'église de katiba

du composé Ougandaoù les enfants vont étudier pendant quenous reconstruisons

les salles de classe qui ont été prises par la tempête.
Merci à tous ceux qui ont donné.
Arineitwe Moses

 

 

Almost getting new temporary classrooms as we rebuild the school .

We have and will do this together .

Arineitwe Moses

 

 

De nouvelles salles de classe temporaires que nous reconstruisons pour l'école.

Nous le faisons et allons le faire ensemble.

Arineitwe Moses

 

 

  Helping each other to get the work done .
Happy to have a good team that got the tented classrooms done

and children can start studies straight away .

Arineitwe Moses

 

 

Aider l'autre pour faire le travail.
Heureux d'avoir une bonne équipe qui a obtenu les salles de classe de tentes

faites et les enfants peuvent commencer des études tout de suite.

Arineitwe Moses

 

LE 24 SEPTEMBRE 2015

 

Retour à Kanyabirago ce matin avec Arineitwe. Les hommes ont déjà commencé

à enlever les arbres tombés dans l 'étang lors de la tempête.

 

 

Back to Kanyabirago this morning with Arineitwe. Men have already started
removing fallen trees in the pond during the storm.

 

L'énorme remise en état de l'étang de Kanyabirago continu.

Bravo à tous les hommes qui travaillent sans cesse pour que les communautés

retrouvent leur terre pour laquelle ils ne cessent de se battre.

Merci à tous pour votre soutien.

 

The massive restoration of the pond of continuous Kanyabirago.
Congratulations to all who work tirelessly for communities
regain their land for which they constantly fight.
Thank you all for your support.

 

 

Some reconstruction work going on in some storm affected homes this morning .
Thank you to those who donated .
We are able to do this because you helped and gave hand .
Please help if you can .

Arineiwe Moses

 

 

Certains travaux de reconstruction en cours dans certaines maisons touchées

par les tempêtes ce matin. Merci à ceux qui ont fait don.
Nous sommes en mesure de faire cela parce que vous avez aidé et donné la main.
S'il vous plait aidez si vous le pouvez .

Arineitwe Moses

 

 

Together lets rebuild our village

Arineitwe Moses

 

Ensemble, permet de reconstruire notre village

Arineitwe Moses

 

Thank you to all who helped .
We are working on rebuilding work at 3 homes and the school .
They all need our suppporter and players so that they have where to live again

Arineitwe Moses

 

Merci à tous ceux qui ont aidé.
Nous travaillons sur les travaux de reconstruction à 3 maisons et l'école.
Ils ont tous besoin de notre suppport afin qu'ils aient vivre à nouveau

Arineitwe Moses

 

 

Mr Bamenyaho Samuel removing his storm damaged iron sheets from

the hill where they were taken by the heavy wind .
He is in deep sadness as his 40 roofed iron sheets house

was badly damaged by the storm .

Arineitwe Moses

 

Mr. Samuel Bamenyaho retire ses feuilles de fer de la colline

elles ont été prises par le vent lourd.
Il est dans une profonde tristesse que son toit de maison de 40  feuilles de fer

a été gravement endommagé par la tempête.

Arineitwe Moses

 

LE 25 SEPTEMBRE 2015

 

 

Très chers Amis, ce soir tous Ensemble nous sommes heureux,

grâce au soutien de tous,à la mobilisation de chacun suite à la tempête

qui a dévasté, maisons, école, cultures,étangs, dans les villages de Rugando

et de Katiba à Kinkizi, Kanungu en Ouganda,

Aujourd'hui hommes et femmes se sont tous donnés la main

pour reconstruire les maisons,

l'école de Katiba renait pierre après pierre.

 

 

Du fond du coeur merci à tous,

sans vous rien ne serait possible, un hommage tout particulier à la force

et au couragede cette population qui toujours avec sourire

et de toutes ces forces luttent pour vivre.

Tous Ensemble nous faisons cette différence essentielle, nous sommes là!

 

 

Dear Friends, tonight we are happy all together, with the support of all,
the mobilization of everyone after the storm that devastated, houses, school,

cultures, ponds, villages and Rugando Katiba to Kinkizi, Kanungu in Uganda
Today men and women are given a hand to rebuild homes,
School Katiba reborn stone after stone.

 


Heartfelt thank you to all,
without you nothing would be possible, a special tribute to the strength

and courage of that population always with a smile

and all those forces struggling to live.

All Together we make this essential difference, we're here!

 

 

Working together makes hard work easy .

Arineitwe Moses

 

 

Travailler ensemble rend le travail acharné facile.

Arineitwe Moses
 

 

All this is possible because of your suppport and donations .
We will now have strong classrooms at this school .

Arineitwe Moses

 

 

Tout cela est possible en raison de votre suppport et les dons.
Nous allons maintenant avoir des classes fortes à cette école.

Arineitwe Moses

 

 

 

 

LE 26 SEPTEMBRE 2015

Une semaine après cette terible tempête, jour après jour

Sans relâche et avec la même détermination

le travail de reconstruction des villages se poursuit.

 

 

A week after this terible storm day after day
Tirelessly and with the same determination
the villages of reconstruction work continues.

 

 

Help Naum Nyikirize and her babies get a new home .

Arineitwe Moses

 

 

Aidons Naum Nyikirize et ses bébés reçoivent une nouvelle maison.

Arineitwe Moses

 

 

Together we are rebuilding their house .

Arineitwe Moses

 

 

 Ensemble, nous allons reconstruire leur maison.

Arineitwe Moses

 

LE 27 SEPTEMBRE 2015

 

 

Après 45kms de route en camion ce matin, Arineitwe Moses

et ses amis sont arrivés pour acheter les briques et le sable nécessaires

à la reconstruction des maisons et de l'école de Katiba.

Un immense merci à tous, sans vous, sans votre aide immédiate,

sans nous tous, rien ne serait possible.

 

 

After 45kms drive truck this morning Arineitwe Moses
and his friends arrived to buy the bricks and sand needed
to rebuild houses and the school of Katiba.
A huge thank you to all, without you, without your
immediate help,
without us, nothing would be possible.

 

 

Now loading more sand for rebuilding the school and homes destroyed by the storm .
Thank you so much to all who have donated .
We are able to rebuild because you helped .
Please help if you have not and if you are able .

Arineitwe Moses

 

 

Difficile retour jusqu'au village avec le camion embourbé sur la route.

 

 

Difficult return to the village with the stuck truck on the road.

 

 

Après de gros efforts les hommes reprennent la route  

 

 

After great efforts the men hit the road

 

Finally we are in katiba village .
Now the sand will be carried to the school by the locals .

Arineitwe Moses

 

 

Enfin, nous sommes dans le village de Katiba.
Maintenant, le sable sera déchargé à l'école par les habitants.

Arineitwe Moses.

 

LE 28 SEPTEMBRE 2015

Naum working hard putting stones in the house foundation

so that she can now have a strong new house .
Your suppport is doing all this with us
.

Arineitwe Moses

 

Naum commence à mettre des pierres dures pour la fondation de sa maison

afin qu'elle puisse maintenant avoir une nouvelle maison forte.
Votre suppport fait tout cela avec nous.

Arineitwe Moses

 

And here we are pushing on the rebuilding work .

Arineitwe Moses

Et ici, nous poussons sur les travaux de reconstruction.

Arineitwe Moses

 

Avec un immense plaisir, ce matin, nous retrouvons Jackson notre merveilleux charpentier.

Malgré cette terrible tempête dévastatrice, la construction des ruches continue,

nous devons continuer à protéger la vie sauvage.

Certaines ruches ont été endommagées, nous devons rapidement les remettre

en place pour continuer à protéger les éléphants.

 

 

With great pleasure this morning we find our wonderful carpenter Jackson.

Despite this terrible devastating storm, building hives continues,

we must continue to protect wildlife. Some beehives were damaged,

we must quickly replace them to continue protecting elephants.

 

LE 30 SEPTEMBRE 2015

" Working hard so that Naum

and her children can get shelter again .
Thanks to all who suppport .
"

Arineitwe Moses

 

 

"Nous travaillons dur pour que Naum

et ses enfants puissent obtenir de nouveau refuge."
Merci à tous ceux qui suppport.

Arineitwe Moses

 

 

" Setting up the foundation as we rebuild the storm affected home ."

Arineitwe Moses

 

 

" Mise en place des fondations pour la maison

que nous reconstruisons après la tempête "

Arineitwe moses

 

 

LE 1 ER OCTOBRE 2015

" Naum looking and taking part in rebuilding her house and she is happy

now she will get a strong house compared

to the one that was damaged by the storm .

Heart felt thanks alot to all who have donated to this ."

Arineitwe Moses

 

 

" Naum regarde et prend part à la reconstruction

de sa maison et elle est heureuse maintenant,

elle obtiendra une maison plus forte que celle

qui a été endommagée par la tempête.
Merci beaucoup de tout coeur à tous ceux qui ont fait  ces dons."

Arineitwe Moses

 

 

Une merveilleuse solidarité de tous pour que cette femme

et ces enfants retrouvent rapidement un foyer où vivre en sécurité.

Merci à tous d'être là, chaque brique posée est un espoir

que nous partageons avec vous.

Ensemble nous continuons, aidez nous à reconstruire.

 

 

A wonderful solidarity of all for this woman
and children quickly found a home in which to live in security.
Thank you all for being there, every brick laid is a hope
we share with you.
Together we continue, please help us rebuild.

 

 

 

 

LE 3 SEPTEMBRE 2015

Sans relâche, hommes et femmes travaillent à la reconstruction des maisons.

 

Relentlessly, men and women work for the reconstruction of houses.

 

 

 

 

LE 5 OCTOBRE 2015

 

Naum and her children will soon have shelter again .
This is the power of your donations and efforts
Joan Litcherman , Pascale Frappart , Katherine Dennison , Chris kogut , Anonymous ,

Vi McHardy , Jon Welsburg , Valerie lecois , Jean Charles Drouet ,

Monica Le Maréchal, among others 

We are also working on rebuilding the school and other homes

and will keep updating you .
Thank you so much and words are not enough to thank you .
Thanks for helping the needy .
You too can help if you can as we still have a big job to help rebuild our village

that was hit by the storm .

Arineitwe Moses

 

 

Naum et ses enfants auront bientôt à nouveau refuge.
Telle est la puissance de vos dons et des efforts
Joan Litcherman, Pascale Frappart, Katherine Dennison, Chris kogut, Anonyme,
Vi McHardy, Jon Welsburg, Valerie lecois, Jean Charles Drouet,
Monica Le Maréchal, entre autres
Nous travaillons également sur la reconstruction de l'école et d'autres maisons
et vous gardera la mise à jour.
Merci beaucoup et les mots ne sont pas assez vous remercier.
Merci pour l'aide aux nécessiteux.
Vous aussi pouvez aider si vous le pouvez, nous avons encore un gros travail

pour aider à reconstruire notre village
qui a été touchée par la tempête.
Arineitwe Moses

 

 

LE 6 OCTOBRE 2015

 

Rebuilding a home for Naum and her children continues this morning .
After this one we go to re building the school and other homes .

Arineitwe Moses

 

La reconstruction d'une maison pour Naum et ses enfants se poursuit ce matin.
Après celle ci, nous allons à nouveau reconstruire l'école et d'autres maisons.

Arineitwe Moses

 

 

LE 7 OCTOBRE 2015

Will go upto the roofing level today .
Thanks to all who enabled us to rebuild a home for Naum and her family .


Thanks for helping the needy

so that they dont become a problem to nature and wild life .

Arineitwe Moses

 

Nous irons jusqu'au niveau de toiture aujourd'hui.
Merci à tous ceux qui nous ont permis de reconstruire une maison pour Naum et sa famille.
Merci pour l'aide aux nécessiteux

afin qu'ils ne deviennent pas un problème pour la nature et la vie sauvage.

Arineitwe Moses

 

 

Tous Ensemble nous sommes là,

Un grand merci à vous tous pour votre grande générosité,

un immense hommage à toutes ces personnes qui, sur place,

luttent sans relâche pour la vie.

Merci Arineitwe Moses pour tout ce que vous faites pour tous.

Pour protéger toutes les vies.

 

All together we are there,
A big thank you to you all for your generosity,
a great tribute to all those people who, on site,
continuing struggle for life.
Moses Arineitwe thank you for all you do for all.
To protect all lives.

 

 

 

LE 16 OCTOBRE 2015

 

 

L'école de Katiba, la maison de Naum, les autres maisons des familles qui ont été très endommagées par la tempête se re construisent grâce à l'énorme travail de tous

et grâce à votre soutien et votre générosité. Merci à tous d'être là,

tous Ensemble nous prouvons tous les jours que nous sommes forts,

que jamais nous ne baisserons les bras.

 

 

The school of Katiba, home of Naum, other family homes that were severely damaged

by the storm re built through the hard work of all
and thanks to your support and generosity. Thank you all for being there,
All Together we prove every day that we are strong,
we never will lower arms.

 

 

Another home roofed this morning .
This family will be living in here as we rebuild the main house .

Arineitwe Moses

 

 

La chambre basse est maintenant reconstruite et la famille qui a vécu dans la maison des amis

viendra ici à nouveau quand nous aurons reconstruit l'autre maison endommagée.
Merci à tous ceux qui ont donné.

Arineitwe moses

 

The lower house is now rebuilt and the family that has been living in the friends

home will come in in here again as we re build the other damaged house .
Thanks to all who donated .

Arineitwe Moses

 

 

And Naums house is almost complete though we are still lacking 15 iron sheets .
Please help if you can so that we can get this home fully re built .

Arineitwe Moses

 

Et la maison de Naum est presque terminée nous manquons encore de 15 feuilles de fer.
S'il vous plaît aider si vous le pouvez afin que nous puissions obtenir

cette maison entièrement re construit.

Arineitwe Moses

 

Lets re build katiba parents primary school together .

Arineitwe Moses

Reconstruisons l'école primaire de Kaiba Ensemble

Arineitwe Moses

Mixing sand and cement as we rebuild katiba parents primary school .

Arineitwe Moses

Mélange de sable et de ciment pour reconstruire KATIBA  l'école primaire.

Arineitwe Moses

 

 

 

 

 

 

LE 25 OCTOBRE 2015

Thank you Elizabeth Schrader king , Katherine Dennison and Joan litcherman

for making this happen .
3 iron sheets are being put on so that NAUM and her family gets a home again .

We will put more 2 tomorrow donated by our friends Nath Nath

and we will now be lacking

10 iron sheets to get this home ready for being occupied by this needy family .

Arineitwe Moses

 

Merci Elizabeth Schrader King, Katherine Denison et Joan Litcherman

à concrétiser ce projet.
3 feuilles de fer sont mis en sorte que NAUM et sa famille obtienne

à nouveau une maison.
Nous allons en mettre 2 supplémantaire demain offert par notre amie Nath Nath ,

il nous manque maintenant
10 feuilles de fer pour que cette maison soit prête à être occupée

par cette famille dans le besoin.
Arineitwe Moses

 

 

Together we are almost there . Naum and her 4 babies

will have a home again .

Arineitwe MOSES

 

 

Ensemble, nous y sommes presque. Naum et ses 4 bébés

auront à nouveau une maison.

Arineitwe Moses

 

LE 27 OCTOBRE 2015

La maison de Naum est terminée!

Tous Ensemble nous avons construit cette nouvelle maison

pour une nouvelle vie!

Tous Ensemble nous applaudissons!

Tous Ensemble nous sommes si heureux! 

Merci infiniment à tous pour votre soutien!

Bravo à tous!. Nous continuons Ensemble !

 

 

 

Naum home is complete!
All together we built this new house for a new life!
All together we applaud!
Together we are all so happy!
Thank you very much to all for your support!

Congratulations to all!. Together we continue!

 

Finally Naum and her childrens home is being fully roofed now .
Thank you so much to Katherine Denison and her good friends , Joan litcherman ,

Elizabeth Schrader , Nath Nath and Pascale Frappart for this kind action to getting

the missing iron sheets that are being put to have this home rebuilt .
Thank you and thank you all for your suppport too by telling your friends to help .
Now we will go on with the school and other homes that need our help too .

Arineitwe Moses

 

 

Enfin  la maison de Naum et ses enfants est maintenant entièrement couverte.
Merci beaucoup à Katherine Denison et ses bons amis, Joan litcherman,

Elizabeth Schrader, Nath Nath et Frappart Pascale pour cette action à obtenir

les feuilles de fer manquants qui ont permi de re construire cette maison
Je vous remercie et je vous remercie tous pour votre grandsoutien

en parlant à vos amis pour nous aider.

Maintenant, nous allons continuer avec l'école

et d'autres maisons qui ont besoin de notre aide.

Arineitwe Moses

 

 

Almost done .

 

 

 

Thank you very much from Naum and her children Doreen Iraduha ,

desire Arineitwe , Adam Nasasira , and osbart kiconco

to all who donated to reconstruction of their home

after it was hit by the storm on 18th September .
Will now put some does and windows and shift to their home again .
Thank you all .

Arneitwe Moses

 

 

Merci beaucoup de Naum et ses enfants Doreen Iraduha,

désire Arineitwe, Adam Nasasira, et osbart Kiconco

à tous ceux qui ont donné à la reconstruction de leur maison

après avoir été touchée par la tempête, le 18 Septembre.
Nous allons maintenant mettre des fenêtres et s'installer dans leur maison.
Merci à tous .

Arineitwe Moses

 

So far the only does and windows available from the damaged house .
They wilberforce have to fix in these now .

Arineitwe Moses

 

 

Happy children watching as we fully re roof their home and now with strong materials .
Thank you all who donated from the start to this level .
God bless .

Arineitwe Moses

 

Des enfants heureux de regarder et d'avoir un toit pour leur nouvelle maison,

et maintenant avec des matériaux solides.
Merci à vous tous qui avait  fait don deouisle début

Dieu vous bénisse .

Arineitwe Moses

 

LE 28 OCTOBRE 2015

Très chers amis, cette famille aussi a besoin de nous,

comme nous l'avons fait pour Naum et ses enfants,

tous Ensemble nous allons rebâtir cette maison dévastée

par la tempête du 18 septembre dernier,

tous Ensemble nous allons redonner un foyer à cette famille.

Sur place notre héros de la vie Arineitwe Moses continu à gérer

et travailler sans cesse pour tous, nous sommes là tous Ensemble à ses côtés,

nous sommes là pour tous.

Merci infiniment pour votre générosité,

nos coeurs sont heureux de vous savoir tous toujours solidaires.

 

 

Dear friends, the family also needs us,
as we have done for Naum and his children,
All Together we will rebuild this devastated house
the storm of September 18,
Together we will all give a home to this family.
On site our life the heroes Arineitwe Moses continued to manage
and continually work for all, we are here all together at his side,
we are there for everyone.
Thank you so much for your generosity,
our hearts are happy to inform you all still together.

 

Another family that needs our hand to rebuild their home .
Help if you can .
Their house was badly damaged by the storm on 18th September .
They are now living at a relatives home and its very difficult for them to rebuild their home

as the house was built by father and husband who died 1 year ago .
Help hope and her school going children get a home again .

Arineitwe Moses

 

LE 30 OCTOBRE 2015

Reconstruction à l'école de Katiba

Des enfants qui font des kilomètres à pied en portant des briques sur la tête

pour aider à reconstruire leur école dévastée par la tempête de 18 Septembre,

 

 

Rebuild School Katiba

Children who make kilometers on foot carrying bricks on head
to help rebuild their school devastated by the storm of September 18,

 

 

Des enfants qui vont planter des arbres pour régénérer la nature,

Children will plant trees to regenerate nature

 

 

Des enfants qui veulent apprendre à protéger la vie sauvage

au travers de l'art animalier,

Children who want to learn to protect wildlife
through wildlife art,

 

 

Des enfants qui ne veulent qu'une chose, retrouver leur école et étudier,

pour que demain les hommes vivent en harmonie avec les animaux.

 

 

Children who want only one thing, to find their school and study,
so that tomorrow people live in harmony with animals.

 

 

Pour un futur meilleur. Ensemble nous reconstruisons votre école les enfants,

 

 

For a better future. Together we build your school children,

 

 

Ensemble nous allons porter l'espoir de votre avenir.
Donnons nous la main sur le chemin de la vie, merci beaucoup à tous.

Together we will bring the hope of your future.
Let us join hands on the road of life, thank you very much all.

 

Dimanche 1er Novembre,

  Avec toujours autant de courage et de volonté,

hommes et femmes continuent à reconstruire l'école des enfants de Katiba.

 

 

Sunday 1 November,
Always with great courage and determination,
men and women continue to rebuild the school children Katiba.

 


Briques après briques, l'école retrouve ses murs,

bientôt nous pourrons commencer à installer la toiture.

Regardez !Tous Ensemble nous le faisons,

 

 

Brick after brick, the school finds its walls,
soon we can begin to install the roof.
Look! All together we do it,

 

 

 

Merci Arineitwe, sur place de gérer et travailler si dur

pour une nouvelle vie pour tous, tous Ensemble,

nous prouvons et montrons que nous le faisons.

 

Thank you Arineitwe on site to manage and work so hard
for a new life for all, all Together
we prove and show that we do.

 

 

LE 2 NOVEMBRE 2015

Une nouvelle maison de l'espoir!
Après la maison de Naum et ses enfants, ce matin, les hommes travaillent

sur les fondations de la nouvelle maison de Tukamuhabwa et ses enfants.

 

 

THE NOVEMBER 2, 2015
A new house is hope!
After the house of Naum and his children this morning,

men work on the foundations
the new house Tukamuhabwa and children.

 

 

Un grand merci pour votre soutien ,grâce auquel,

cette famille retrouve l'espoir d'avoir un nouveau foyer pour vivre dignement ,

après la destruction de leur maison par la tempête du 18 septembre.

Merci à tous de votre générosité, merci à tous d'être là.

 

 

A big thank you for your support, thanks to which,
the family hope to have found a new home to live in dignity,
after the destruction of their house by storm on 18 September.
Thank you all for your generosity, thank you all for being there.

 

Ensemble nous réussissons toujours!

 

Together we always succeed !

 

LE 3 NOVEMBRE 2015

Après un travail acharné, les murs de l'école de Katiba

sont enfin reconstruit,

 

 

THE NOVEMBER 3, 2015
After hard work, the walls of the school Katiba
finally rebuilt,

 

 

Merci à toutes les personnes qui nous aide à faire face

devant cette catastrophe qu' a été la tempête.

  Les hommes vont pouvoir commencer à poser une nouvelle toiture,

encore beaucoup est à faire pour que les enfants retrouvent enfin leur école

et ne soit plus obligés d'apprendre sous des tentes de secours.

 

Thank you to everyone that helps us cope
before the disaster that was the storm.
Men will be able to start putting a new roof,
is still much to be done for the children finally find their school
and no longer forced to learn under relief tents.

 

Brique après brique, La maison de l' Espoir de TUKAMUHABWA

et ses enfants se reconstruit

 

Suppport us to rebuild a home for hope and her 6 orphans

Arineitwe Moses

 

Brick by brick, of Hope Home TUKAMUHABWA
and children rebuilds

 

Re building tukamuhabwa hope s home going on . Please help if you can .
We have ran short of funds and would like to have this family a shelter again .

Arineitwe Moses

 

LE 8 NOVEMBRE 2015

Les hommes continuent la construction de la Maison de l'Espoir

grâce à votre générosité.

 

 

Men continue building the Home of Hope

thanks to your generosity.

 

 

 

 

 

LE 9 NOVEMBRE 2015

Maintenant nous transportons des poteaux pour le toit de l'école de katiba.
Nous avons besoin de votre appui .
Nous avons besoin de feuilles de fer, des clous de bois et de travail.

Merci à tous pour vos dons et de rendre cela possible.

Arineitwe Moses

 

 

Now carrying poles to get katiba school roofed again .
We need your suppport .
We need iron sheets , wood nails and labour .

Thank you all for getting us to getting these poles

and paying for labour to get them here at school .

Arineitwe Moses

 

 

Lets get katiba school roofed again

so that our children go on with studies together .

Arineitwe Moses

 

LE 11 NOVEMBRE 2015

 

Et nous continuons le travail de la maison de l'Espoir

pour Tukamuhabwe et ses 6 enfants.

 

 

And we continue the work of the home of Hope
for Tukamuhabwe and 6 children.

 

 

And re building Tukamuhabwa Hope s home is going on today too .
The brick work at katiba school is now finished

and we are stuck on the re roofing work which need more funds .
Help if you can .

Arineitwe Moses

 

 

LE 13 NOVEMBRE 2015

Tukamuhabwa espère que sa maison puisse grandir.
Offrez nous un coup de main pour terminer cette maison entièrement .
Nous sommes en pleine saison des pluies ici 

ne laissez pas tous nos efforts être anéantis.

S'il vous plaît avec peu, vous pouvez nous aider.

Arineitwe Moses

 

 

Tukamuhabwa hopes home is growing .
Kindly give us a hand to get this home fully re built .
As its a rainy season here let our efforts dont get damaged again .
Please help with any little you can

Arineitwe Moses

 

 

And as iam at tukamuhabwa hopes home we are re building ,

her daughter studying at rugando primary school

is sent home for un paid school fees .
The good thing is that orishaba precious can make bags with her hands .
Iam taking her back to school to talk to the school

bursar until i can sale one of her bags .

Arineitwe Moses

 

 

Alors que je me trouve à la maison de Tukamuhabwa ,

sa fille qui étudie à l'école primaire Rugando

vient d' être renvoyée à la maison, à cause de les frais de scolarité impayés.
La bonne chose est que la précieuse Orishaba peut faire des sacs

de ses propres mains.
Je vais la ramener à l'école pour parler à l'économe de l'école

jusqu'à ce que je puisse vendre un de ses sacs

Arineitwe Moses.

 

Venez découvrir le travail de Orishaba

qui souhaite continuer à pouvoir aller à l'école

Come discover the work of Orishaba

who wants to continue to go to school

 

 

LE 17 NOVEMBRE 2015

Iam now purchasing more bricks to re build tukamuhabwa hope,s home .
Soon it will go to the roofing level too .

Arineitwe Moses

 

 

 

Je vais maintenant acheter plus de briques pour reconstruire

 

la maison de l'espoir de Tukamuhabwa
Bientôt, elleera au niveau de la toiture aussi.

Arineitwe Moses

 

 

LE 19 NOVEMBRE 2015

 

 

Nous continuons brique après brique, tôle après tôle à reconstruire

les maisons très endommagées par la tempête,

 

 

We continue brick by brick, sheet after sheet rebuild
houses badly damaged by the storm,

 

 

Ici la maison de Samuel et sa famille,

Un nouvel espoir pour reprendre leur vie.

 

 

The house of Samuel and his family,
New hope to resume their lives.

 

LE 20 NOVEMBRE 2015

 

Re roofing katiba school going on today .
Thanks to you all who have helped and
still willing to help .

Arineitwe Moses

 

Travail sur la  toiture de l'école de Katiba aujourd'hui.
Merci à tous ceux qui ont aidé et disposé à aider encore.

Arineitwe Moses

 

 

 

While we are trying to get katiba re roofed , the children were making end of

the year exams to be able go to upper classes .
My dream is that when they come back for a new year of schooling

they get a chance to start from good classrooms as they are now studying

from temporary tented classrooms .
Together lets give the children a bright future .

Arineitwe Moses

 

 

Alors que nous essayons de terminer la toiture de l'école de Katiba,

les enfants passent leurs examens de fin l'année pour être en mesure

de suivre des cours supérieurs.
Mon rêve est qu' ils reviennent pour une nouvelle année de scolarité,

qu'ils obtiennent une chance de commencer par de bonnes salles de classe,

car ils sont toujours en train d'étudier

dans des salles de classe temporaires sous de tentes.
Ensemble laisse donner aux enfants un avenir brillant.

Arineitwe Moses

 

LE 21 NOVEMBRE 2015

 

 

Deux mois seulement après la tempête qui a dévastée les villages

aux alentours de la forêt Impénétrable de Bwindi,

Au pays des Gorilles où notre grand ami Arineitwe Moses ne cesse de sensibiliser

et éduquer les populations sur la nécessité de protéger la faune sauvage

et prévenir la déforestation, les pluies ont commencées bien trop tôt

dans ces régions rurales du sud-ouest en Ouganda.

 

 

Only two months after the storm that devastated the villages
around the Bwindi Impenetrable Forest,
Gorilla in the country where our great friend Arineitwe Moses continues to educate
and educate people about the need to protect wildlife
and prevent deforestation, the rains started too soon
in these rural southwestern Uganda.

 


Grâce à votre soutien du monde entier, à la détermination et au travail de chacun,

tous Ensemble, nous avons commencé à reconstruire, à replanter,

à refabriquer, avec toujours un même but, aider l'homme,

protéger la faune, conserver notre terre.

 

 

With your support worldwide, determination and work of each,
All Together we have begun rebuilding, replanting,
to remanufacture, always with the same goal, help the man,
protect wildlife, conserve our land.

 

 

Aujourd'hui 1000$ sont encore nécessaires pour terminer

le toit de l'école primaire de Katiba,

 terminer le travail sur certaines maisons endommagées par la tempête,

et continuer à se concentrer sur la conservation de la vie sauvage

et le développement économique.

 

 

Today $ 1,000 is still needed to complete
the roof of the primary school Katiba,
  complete work on some homes damaged by the storm,
and continue to focus on the conservation of wildlife
and economic development.

 


Nous devons continuer à enseigner aux gens,

l'importance essentielle de la conservation et la préservation de la faune,

et stopper le braconnage.

 

We must continue to teach people,
the essential importance of the conservation and preservation of wildlife,
and stop poaching.

 


Avant les fêtes de Noël, aidez nous, joignez vous à nous

pour que chacun retrouve une vie digne,

 

 

Before Christmas, help us, join us
for everyone to find a dignified life,

 

 

Ensemble avançons sur le chemin de l'espoir, pour la Vie pour tous.

Merci infiniment à toutes les personnes investies dans notre travail,

avec qui nous partageons tous les jours nos efforts pour que demain soit meilleur,

Rejoignez nous, Ensemble changeons les choses, nous le pouvons, nous le faisons.

 

 

Together moving forward on the path of hope for life for all.
Thank you very much to all the people involved in our work,
with whom we share our daily efforts to tomorrow better,
Join us, Togetherness change things, we can, we do.

 

 

Work to re build Tukamuhabwa Hope,s home going this morning .
And work to get katiba parents primary school re roofed going on too .
To help you can donate for iron sheets for katiba school

or for bricks for Hope,s home .

Arineitwe Moses

 

 

Ce matin nous travaillons à nouveau sur la construction

de la maison de l'espoir de Tukamuhabwa.
Nous travaillons aussi afin d'obtenir la possibilité de recouvrir

l'école primaire de Katiba.
En faisant un don, vous pouvez nous aider à obtenir les feuilles de fer

pour l'école de katiba ou pour les briques de la maison de l'Espoir.

Arineitwe Moses

 

Getting katiba parents primary school roofed again .
We have changed the roofing stile abit with will help in case of another

storm though it will consume more iron sheets than before .
Now help with an iron sheet .

Arineitwe Moses

 

LE 23 NOVEMBRE 2015

 

 

 

 

LE 25 NOVEMBRE 2015

 

 

Un immense merci à toutes les personnes qui participent à

la reconstruction de la maison de l'espoir de Tukamuhabwa et ses 6 enfants,

nous allons maintenant pouvoir atteindre la toiture.

 

 

A huge thank you to all those involved in
re building the house of Hope Tukamuhabwa and 6 children,
we will now be able to reach the roof.

 

 

Tous Ensemble nous allons faire un nouveau toit pour cette famille,

Tous Ensemble nous le faisons!

 

 

All together we will make a new home for this family,
Together we all do!

 

 

Merci à tous du fond du coeur.

On continu!

 

 

Thank you all from my heart.
We continuously !

 

 

 

LE 28 NOVEMBRE 2015

 

Un magnifique Noël pour les enfants de Katiba,

un toit pour leur école !
Ensemble nous pouvons le faire ! Faisons le !

 


A wonderful Christmas for children Katiba,

a roof for their school!
Together we can do it! Let's do it!

 

Le 5 DECEMBRE 2015

 

Nous continuons la construction de la maison de l'espoir

pour Tukamuhabwa et ses 6 enfants,

Huit autres feuilles de fer sont encore nécessaires

pour le toit de la maison de l'espoir!

Aidez nous!

 

 

We continue the construction of the house of hope
for Tukamuhabwa and 6 children

Eight other iron sheets are still needed
for the roof of the house of hope!
Help us!

Nous devons maintenant installer la toiture

et offrir un nouveau foyer à cette famille.

 

 

We must now install the roof
and offer a new home to this family.

 

 

 

Thanks alot for loving African wild life and humanity .
We help humility to help our wild life that live with us .
Now Tukamuhabwa Hopes home is at the roofing level with your suppport .
Thank very much to all of you who have donated to our projects .
Together we make difference .

Arineitwe Moses

 

 

LE 5 DECEMBRE 2015

 

Nous devons termimer l'école primaire des enfants de Katiba

avant que d'autres pluies ne viennent anéantir tout notre travail,

pour cela des tôles de fer et des clous sont absolument nécessaires

afin de terminer la toiture.

 

 

We have to finish primary school children Katiba
before more rains are destroying all our work,
why iron sheets and nails are absolutely necessary
to complete the roof.

 

Chaque feuille de fer pour la toiture coûte 20 $ ,

y compris le transport et la main-d'œuvre pour l'installation.

 

 

Each iron sheet roofing costs $ 20
including transportation and labor for installation.

 

Trente-trois des tôles de toiture de l'école ont pu être réutilisées,

encore 37 sont nécessaires pour que l'école soit terminée,

et qu'enfin ses 200 enfants ne soient plus obligés d'étudier sous des tentes.

 

 

Thirty-three of the school's roof sheets could be reused,
37 are still needed for the school to be completed,
and finally its 200 children are no longer forced to study in tents.

 

Aidez nous à finir l'école des enfants,

et offrons leur des nouvelles salle de classes pour le plus beau des Noël!

2016 une nouvelle école, 2016 pour étudier en toute sérénité et en sécurité.

Ensemble nous pouvons faire la différence!

 

 

Help us to finish school children,
and offer them new class room for the most beautiful Christmas!
In 2016 a new school in 2016 to study in peace and security.
Together we can make a difference!

 

 

LE 9 DECEMBRE 2015

 

Ensemble mettons un toit sur la maison de l'espoir!

 

Together put a roof on the house is hope!

 

LE 13 DECEMBRE 2015

Dimanche, rien ne s'arrête jamais pour reconstruire la vie!

Sunday, nothing ever stops to rebuild life!

 

 

Aujourd'hui grâce à votre énorme soutien, votre générosité,

et nos amis si déterminés à retrouver un foyer,

il a été possible aujourd'hui,

d'installer des nouvelles feuilles de fer pour le toit de la maison

de Tukamuhabwa et ses 6 enfants.

 

 

Today, thanks to your overwhelming support, your generosity,
and our friends so determined to find a home,
it was possible today,
install new iron sheets for the roof of the house
of Tukamuhabwa and 6 children.

 

 

Un grand pas vers une nouvelle vie.

 

 

A big step towards a new life.

 

 

 Merci, merci infiniment à tous, sans vous rien de tout cela ne serait possible,

à nos amis du monde entier vous êtes fantastiques!

 

Thank you, thank you very much to all, without you none of this would be possible,
our friends around the world you are fantastic!


Bravo aux charpentiers Amos et Boaz qui ont travaillé si durement toute la journée,

merci Arineitwe pour tout ce que vous faites pour aider la vie de tous, sans relâche,

Nous ne sommes plus qu' à quelques pas de la victoire,

terminer la maison de Hope pour Noël!

 

 

Congratulations to Amos and Boaz carpenters who have worked so hard all day,
Arineitwe thank you for all that you do to help the lives of all, relentlessly,
We are no longer that a few steps from the victory,
Hope to finish the house for Christmas !

 

 

Ensemble nous pouvons le faire!

Avec un très grand plaisir nous partageons avec vous,
les superbes photos d'une journée de travail

avec le repas préparé par Hope!

 

Together we can do it!
With great pleasure we share with you,
great photos of a day's work
with the meal prepared by Hope!

 

LE 16 DEC 15

Merci infiniment à tous nos amis si précieux,

tous nos amis du monde entier grâce à qui au fil des jours,

votre générosité et votre soutien sans faille,

ont permis de reconstruire l'école des enfants de Katiba,

la maison de Naum, la maison de Hope, briques après briques,

les hommes, les femmes, les enfants, ont travaillé sans relâche,

aujourd'hui les charpentiers posent les feuilles de fer pour la toiture de l'école,

pour que les enfants retrouvent la possibilité d'étudier dans leur école,

se dessiner un avenir.

 

Thank you very much to all our friends so precious,
all our friends around the world through which over the days,
your generosity and continued support,
helped rebuild the school children Katiba,
Naum's house, the house of Hope, brick after brick,
men, women, children, worked tirelessly,
Today carpenters pose iron sheets for the roof of the school,
so that children found the opportunity to study in their school,
take shape a future.

 

Tous Ensemble, encore une fois, nous prouvons que nous pouvons le faire!

Tous Ensemble nous sommes là, tous Ensemble nous sommes forts!

Un hommage tout particulier à notre cher Arineitwe Moses,

 qui ne cesse, jour après jour de dérouler la toile de la Vie en Ouganda,

 pour un futur meilleur, pour que l'homme vive en harmonie avec la nature,

pour sauver et protéger la si belle et précieuse Ouganda.

Merci Arineitwe, nos coeurs battent avec vous tous,

 

All Together, again, we can we can do it!
Together we are all here, all together we are strong!
A special tribute to our dear Arineitwe Moses,

that continues day after day to unroll the fabric of life in Uganda for a better future

for man to live in harmony with nature,
to save and protect the beautiful and precious Uganda.
Arineitwe thank you, our hearts beat with you all,

 

Chaque jour nous faisons un pas de plus Ensemble sur le chemin de la Vie, de l'espoir.

Every day we are a step closer together on the path of life, hope.

 

LE 20 DECEMBRE 2015

 

Une merveilleuse bonne nouvelle pour Noël

" Au Pays des Gorilles" avec Arineitwe Moses,

tous Ensemble nous terminons aujourd'hui la maison de Tukamuhabwa Hope

et de ses enfants, avec le plus beau des cadeaux, leurs sourires.

 

A wonderful good news for Christmas
"In the Land of Gorillas" Arineitwe with Moses,
all together we end today's home Tukamuhabwa Hope
and children with the greatest gift of all, their smiles.

 

Getting Tukamuhabwa Hope home fully re roofed today .
Alot of thanks all you who have contributed to this great achievement this xmas season .
We have no enough words to say thank you .
God bless .

Arineitwe Moses

 

Merci infiniment à tous pour votre si grand et précieux soutien,

merci à tous nos amis du monde entier, en nous donnant tous la main,

TOUS ENSEMBLE encore une fois nous avons réussi!

 

 

Thank you very much to all for your great support and valuable,
thank you to all our friends around the world, giving us all the hand,
TOGETHER again we did it!

 

 

Des toilettes séches ont aussi été fabriquées pour la famille .

Dry toilets have also been made for the family.

 

 

LE 30 DECEMBRE 2015

A l'aube d'une nouvelle année, nous finissons 2015 sur une merveilleuse victoire!

KATIBA PARENTS PRIMARY SCHOOL est terminée!

 

 

THE DECEMBER 30, 2015
At the dawn of a new year, we finished 2015 on a wonderful victory!
PRIMARY SCHOOL PARENTS Katiba is over!

 

 

Avec une grande émotion, nous partageons avec vous tous cet immense bonheur .
La reconstruction de cette école pour les enfants de Katiba

est encore une fois la preuve que tous Ensemble, chers amis du monde,

nous sommes là pour changer les choses.

 

 

With great excitement, we share with you all this immense happiness.
The reconstruction of this school for children Katiba
is once again proof that all together, dear friends of the world,
we are here to change things.

 

 

Tous Ensemble nous offrons aujourd'hui aux enfants le droit d'apprendre,

la chance d'aller à l'école, de pouvoir apprendre à lire, à écrire, à compter,

la possibilité d'avoir un métier pour réussir à vivre. Sans instruction,

sans éducation, sans sensibilisation, aucun développement n'est possible,
L'école pour grandir, l'espoir d'un futur meilleur pour tous, pour les hommes,
pour les animaux, pour la terre.

 

 

Together we now offer all children the right to learn,
the chance to go to school, can learn to read, write and count,
the possibility of a trade to successfully live. Uneducated,
no education, no awareness, no development is possible,
The school to grow, the hope of a better future for all, for men,
for the animals, for the land.

 

 

Bravo ! Bravo à tous, au quatre coin du globe,

nous pouvons être fière aujourd'hui, cette école pour la Vie,

pour un futur meilleur est la notre.

Bravo à toutes ces merveilleuses personnes qui sur place n'ont eu de cesse

de travailler avec courage, avec force et détermination.

Et un gigantesque merci pour Arineitwe Moses,

cet homme hors du commun qui fait de sa vie une seule mission,

que l'homme vive en harmonie avec la nature sauvage

et protège un des plus beaux joyaux de l'Afrique de l'Est,

la belle et majestueuse Ouganda.

Une aventure de vie inoubliable aux côtés des habitants

dont la gentillesse et la force sont à la hauteur d'un pays à la beauté incroyable.

 

 

 

Bravo ! Well done to all at the four corner of the globe,
we can be proud today, this School for Life,
for a better future is ours.
Congratulations to all these wonderful people on site have been constantly
to work with courage, strength and determination.
And a huge thank you to Arineitwe Moses,
this extraordinary man who made his life a single mission,
man to live in harmony with the wild nature
and protects one of the finest jewels of East Africa,
the beautiful and majestic Uganda.
An unforgettable adventure of living alongside people
whose kindness and strength to the level of a country with incredible beauty.

 

 


Un grand merci tout particulier à Joan Lichterman qui n'a cessé d'être là,

merci infiniment à tous, une année qui grâce à vous se termine

sur une merveilleuse note d'espoir!

Nous continuons Ensemble!

 

A big thank you to Joan particular Lichtman which has continued to be there,
thank you very much to all, a year that ends with you
on a wonderful note of hope!
Together we continue!

 

Un immense hommage à Arineitwe et à toutes les personnes sur le terrain

qui n'ont eu de cesse de rebâtir la Vie après cette terrible tempête.

Ensemble nous sommes forts!

Merci du fond du coeur à tous, vous êtes tous merveilleux,

Ensemble, ici, là bas, ou ailleurs, nous sommes la Vie! Et nous continuons!

 

 

A huge tribute to Arinaitwe and all the people on the ground
who have been constantly rebuild life after this terrible storm.
Together we are strong!
Heartfelt thank you to all, you are all wonderful,
Together, Here, There, and elsewhere, we are Life! And we continue!...

 

 

Chaque don donné pour faire face à la tempête qui a dévasté

les villages aux alentours de Bwindi, est immédiatement envoyé

à notre ami et héros Arineitwe Moses.

 

Grâce à votre argent, votre soutien

et la détermination de cette population à vivre,

Grâce à nous tous, Ensemble

Nous reconstruisons encore et encore!

 

 

 

 

Each gift given to face the storm that devastated
the villages around Bwindi is sent immediately
our friend and hero Arineitwe Moses.

With your money, your support

and determination of the people to live,
With us, Together
We rebuild again and again!

 

Paypal

 

Ou par chèque à l'ordre de L' Association Instinct Wildlife

41 Avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny

76430 Saint Romain de Colbosc

 

UN IMMENSE MERCI A TOUS POUR VOTRE AIDE POUR QUE LA VIE REPRENNE.

THANKS  YOU VERY MUCH FOR ALL YOUR HELP TO THE BACK TO LIFE.

 

 

This Christmas will be happy near Bwindi National Park in Uganda

because of the new roof atop the new home of Tukamuhabwa Hope

and her six children

(destroyed in a huge storm on Sept. 18, 2015) --

thanks to contributions to Arineitwe Moses

through my GoFundMe campaign (https://www.gofundme.com/ha88bc)

and to Pascale Frappart through Instinct Wildlife Protection

(http://instinct.asso-web.com/464+secours-durgence-pour-le-v…)

. If anyone has any more to spare, about $440 is still needed

to roof the new Katiba Parents Primary School.

The children have been studying in tents since the storm

. I hope they can move back to the new building in January.

(Each roofing sheet costs $20 US, including installation.)

Joan Lichterman

 

For the friends who have contributed to this project of restoration

after a hurricane one month ago,know that the damaged ponds have been

restored and another added, this family's home has been entirely

rebuilt of much stronger materials, the school restoration is well underway

(as is rebuilding another destroyed home) and the tent school has been open

every day in the meanwhile.

Beehives – so essential to keeping elephants out of the gardens

and pollinating the plants –

have been replaced and more added. A new Women's Garden has been dug

and planting begun.

This area has never had such a devastating and powerful storm,

and we must assume climate change is likely to keep challenging

ur friends in southern Uganda.

Moses is rebuilding in preparation for this likelihood. Meanwhile,

Moses led a large contingent of walkers in the regional Global Walk for Elephants and Rhinos,

and from that gathering met with area leaders anxious to join the educational

and action programs helping avoid conflict with wildlife and establish a strong base for tourists

to contribute to the local economy. All that in a month!

Our facebook community has participated with money

and encouragement from afar while Arineitwe Moses

and his village have worked with sheer muscle,

moral strength, patience and determination and a deep commitment to one another.

 I take such joy from successful collaboration!

Katherine Denison

 

 

 

 

 

 



Réagir


CAPTCHA