Annuaire association

Supprimer toutes les publicités avec l'asso-pack + ?
Commander !

Le groupe anti-braconnage du village de Mukono / The anti-poaching group Mukono

 

 

We will march from Butogota to Bwindi park gates and gather

at Karawindi rest camp for a meeting and awareness raising.

Community members that live next to the parks of Bwindi

and queen Elizabeth national parks will take part. 

Arineitwe Moses, Uganda.

 

Nous allons marcher de Butogota à Bwindi , aux portes du parc

et se retrouver au Karawindi Camp pour une réunion de sensibilisation.
Les membres des communautés qui vivent à proximité des parcs de Bwindi
et la reine Elizabeth parcs nationaux y prendront part.
Arineitwe Moses, en Ouganda.

 

Now making arrangements for tomorrows march for elephants and rhinos

with some ranger friends from bwindi impenetrable national park .

Arineitwe Moses

 

Did you know that in less than 10 years elephants might disappear

here in Africa due to poaching for ivory ?
Did you know that tourism brings alot dollars to Africa .
No elephants , no tourist dollars .
Elephants help alot in balancing of our forests

and our forests give us rain and rain make our crops grow .

No crops no food and no food no life .

This is why i ask you to join us for the march to join 120 cities .

Arineitwe Moses.

 

Saviez-vous que dans moins de 10 ans les éléphants pourraient disparaître
ici en Afrique à cause du braconnage pour l'ivoire?
Saviez-vous que le tourisme apporte beaucoup  de dollars à l'Afrique.
Aucun éléphant, pas de recettes touristiques.
Les éléphants aident beaucoup dans l'équilibrage de nos forêts
et nos forêts nous donnent la pluie et la pluie fait que nos cultures poussent.
Aucune culture sans nourriture et sans nourriture pas de vie.
Voilà pourquoi je vous demande de vous joindre à nous

pour la marche et rejoindre 120 villes.

Arineitwe Moses

 

 

Picking marchers from villages

Arineitwe Moses

 

 

Un moment extraordinaire, hommes, femmes, enfants, marchent en terre d'Afrique

pour protéger les éléphants, les rhinos, la vie de tous pour tous.

 

An extraordinary moment, men, women, children, walk on African

soil to protect elephants, rhinos, the lives of all for all.

 

Après avoir marché à travers les villages

à proximité de la Forêt Impénétrable de Bwindi,

se tient maintenant, à Karawindi, une grande réunion de sensibilisation

avec les membres de la communauté qui vivent auprès de la vie sauvage.

 

 

After walking through the villages
near the Bwindi Impenetrable Forest,
now stands at Karawindi an awareness meeting
with community members living with wildlife.

 

 

Thank you to global march for elephants and rhinos for supporting our much

and thank you to bwindi impenetrable national park uwa for being with us on

this day and supporting community work .
We held a strong community awareness meeting after marching

and we were able to create a stop poaching group from mukono village

that is next to the park boundary .
We will work with this group to protect wild life as they will be watching

for any illegal activities along the park boundaries .
We will start up projects for this group so that even when animals destroy

their crops there are measures put in place for an alternative source

of food and income .
We will link up with the park management and communities

for the protection of wild life .

Arineitwe Moses

 

Merci pour cette marche mondiale pour les éléphants et les rhinocéros

pour protéger notre bien et merci à Bwindi Uwa du Parc National d'avoir été avec

nous pour cette journée et de soutenir le travail de la communauté.
Nous avons organisé une grande réunion de sensibilisation avec la communauté

après avoir défilé et nous avons réussi à créer

un groupe d'anti braconnage avec le village de Mukono
qui est à côté de la limite du parc.
Nous allons travailler avec ce groupe pour protéger la vie sauvage

car ils surveilleront toutes les activités illégales le long des limites du parc.
Nous allons lancer des projets pour ce groupe de sorte que même

lorsque les animaux détruisent leurs récoltes il y ai des mesures mises en place

pour une autre source de nourriture et de revenus.
Nous allons établir des liens avec la gestion du parc

et des communautés pour la protection de la vie sauvage.

Arineitwe Moses

 

 

We marched on 4th Oct and today we will hold a meeting with the group of local people

that live at the park entry for the way foward to protect our forests and wild life .
This group will start up projects in the village

and will work as a watch men against any harm to wild life .

Arineitwe Moses

Nous avons marché le 4 octobre et aujourd'hui, nous allons tenir une réunion

avec le groupe de personnes locales qui vivent à l'entrée du parc de la façon à protéger efficacement nos forêts et la vie sauvage.
Ce groupe va démarrer des projets dans le village

et fonctionnera comme une horloge contre toute atteinte à la vie sauvage.

Arineitwe Moses

 

 

JANVIER 2016

Le groupe anti braconnage de Mukono

comptent aujourd'hui 25 membres!

Déterminés à protéger la vie sauvage,

à vivre en harmonie avec la nature,

à créer des nouveaux emplois pour les communautés.

 

JANUARY 2016
The anti-poaching group Mukono
count today 25 member!
Determined to protect wildlife,
to live in harmony with nature,
create new jobs for communities.

 

 

Avec Arineitwe Moses,

les membres de la communautés du village de Mukono se lancent

dans cette nouvelle et extraordinaire aventure avec nous,

la fabrication de nouvelles ruches afin de protéger les éléphants et les cultures.

 

 

With Moses Arineitwe,
members of the village community Mukono are embarking
in this new and amazing adventure with us,
the manufacture of new hives to protect elephants and cultures.

 

 

Tout comme les 42 ruches de types kenyanes installées en brousse

par notre équipe de 30 ex braconniers du le village de Rugando,

et fabriquées par les charpentiers.

 

Les 63 ruches locales, dont 50 sont installées pour les communautés

le long de la forêt Impénétrable de Bwindi

avec le soutien de la UWA, et fabriquées par 20 jeunes du village de Rugando.

 

 

Like the 42 hives installed kinds Kenyan bush
Our team of 30 former poachers village Rugando,
and manufactured by carpenters.

The 63 local beehives, 50 of which are installed for communities
along the Bwindi Impenetrable Forest
with the support of UWA, and made by 20 young people from the village of Rugando.

 

 

Participez avec nous à ce merveilleux projet, 

une noble cause qui réunit l'animal et l'humain 

dans le respect de la vie.

Tous Ensemble construisons un futur meilleur,

avec 20€ nous pouvons fabriquer une ruche,

protéger les éléphants, les cultures,

 et offrir des revenus pour le village.

Un grand merci à tous !

 

Dons pour les Ruches de Mukono / Donations for hives Mukono

 

Ou par chèque à l'ordre de L' Association Instinct Wildlife

41 Avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny

76430 Saint Romain de Colbosc

 

Join us in this wonderful project,
a noble cause that brings animals and humans
respect for life.

All together build a better future,
20 we can make a hive,
protect elephants, cultures,
and provide income for the village.

A big thank you to all!

 

Afficher l'image d'origine

 

 

 

 

Découvrez nos merveilleux programmes pour la Vie de tous
" Les Abeilles au secours des Eléphants"

Discover our wonderful programs for all Life
"Bees to the rescue of the Elephants"

 

 

" Les Ruches de Kanyabirago"

" Hives Kanyabirago"

 

 

 



Réagir


CAPTCHA