Annuaire association

Supprimer toutes les publicités avec l'asso-pack + ?
Commander !

L' Art Animalier et la plantation des arbres avec les enfants / The Animal Art and planting trees with children

 

 

Aux portes de la célèbre 

Forêt Impénétrable de Bwindi,

où vivent les derniers gorilles de montagnes. 

Rugando primary school

situé dans le district de Kanungu en Ouganda.

 
 
At the gates of the famous
Impenetrable Forest of Bwindi
where the last mountain gorillas live.
Rugando primary school
Kanungu located in the district of Uganda.
 
DANS LE CADRE DE NOTRE PROGRAMME

  "Tous les enfants du monde aiment les animaux !"  

Afin que les enfants soient sensibilisés à la nécessité

de protéger et respecter la faune sauvage,

Les 192 élèves, de 3 à 12 ans, de RUGANDO PRIMARY SCHOOL

se lancent à la découverte de la protection des animaux

au travers de l'art animalier.
 
 
IN THE FRAMEWORK OF OUR PROGRAM
   "All children of the world love animals! "   

So that children are aware of the need
to protect and respect wildlife
The 192 students from 3 to 12 years, Rugando PRIMARY SCHOOL
set out to discover the animal protection
through animal art.
 
 
Un sensibilisation environnementale suivie et coordonnée
et David Matsiko, Directeur de l'école Rugando Primary School.
 
 
 

 

Une façon différente et ludique de découvrir les animaux
et apprendre la nécessité à les protéger.
 
A different and fun way to discover the animals
and learn the need to protect them.
 
Aujourd'hui les enfants donne le coup d'envoi de leur nouveau
et beau programme pour protéger et sauver la vie.
 
Pendant plus d'un mois, les enfants étudieront et dessineront les animaux
avec Arineitwe Moses, David Matsiko et les instituteurs de l'école.
Une belle aventure tous ensemble !
 

Today children kicks off their new and beautiful program

to protect and save lives,

For over a month the children will study and will draw animals with

Arineitwe Moses, David Matsiko and school teachers.

A beautiful adventure all together!

 

Ancien guide des parcs nationaux, aux connaissances parfaites sur la faune

et la flore, Arineitwe Moses, explique aux enfants l'essentielle nécessité

à vivre en harmonie avec les animaux sauvages.

Le respect pour toute vie sur notre belle planète.

 

I love it when i give the conservation massage to the children .
We need wild life to have a balanced nature for the future .
 

Former guide national parks, perfect knowledge of the fauna and flora,

Arineitwe Moses said to the children essential need

to live in harmony with wildlife.
Respect for all life on our beautiful planet.

 

 
Avec enthousiasme, et attention,
les enfants dessinent leurs premiers animaux !
 

With enthusiasm, and attention
children draw their first animals!
 
 
 
Bravo les enfants pour vos dessins magnifiques !
Des véritables artistes animaliers !
 
Congratulations for your wonderful children drawings!
Real wildlife artists!
 
 

Bravo les enfants pour votre très beau travail,

Bravo pour votre investissement,

Merci pour vos sourires.

 

 

Congratulations for your children great job,
Congratulations for your investment,
Thank you for your smiles.

 

Merci à vous messieurs, pour votre détermination,
et votre travail avec les enfants,
qui seront demain les protecteurs de la vie sauvage.
 
 
Thank you, gentlemen, for your determination,
and work with children,
who tomorrow will be the protectors of wildlife.
 
 

Une activité responsable pour la protection et la connaissance des animaux

dans leur milieu naturel, dans laquelle Instinct Wildlife Protection

s'investit pour faire de notre monde un futur meilleur.

 

Engagez vous avec nous pour

La plus belle des journées

au parc national de QUEEN ELIZABETH !

Offrons Ensemble, une journée d'exception aux enfants !

A la rencontre des acteurs majeurs de la vie sauvage.

Les lions dormant  dans les arbres, la marche des éléphants, la grâce des grues royales,

les colonies d'hippopotames, les familles de chimpanzés.

A l'allure fragile des girafes aux pas feutrés des léopards,

à la puissance des buffles,

Dans ce vaste décor sauvage aux mille couleurs des oiseaux,

offrons aux enfants pendant une journée,

le bonheur de s'emerveiller devant la beauté de la vie.

Ou par chèque à l'ordre de L' Association Instinct Wildlife

41 Avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny

76430 Saint Romain de Colbosc

 

A responsible activity for the protection and knowledge of animals
in their natural environment, in which Instinct Wildlife Protection
is investing to make our world a better future.


Get involved with us
The most beautiful days
National Park of QUEEN ELIZABETH!
Together offer an exceptional day for children !

Meet the major players in the wild.
The lions sleeping in the trees, walking elephant, grace royal cranes,

hippo colonies, chimpanzee families.

A fragile-looking giraffes tiptoe to leopards, the power of the buffalo,
In this vast wilderness setting with a thousand colors of birds,
offer children for a day, the good fortune to marvel at the beauty of life.

 

Un immense merci à tous pour votre soutien à nos côtés !

 

A huge thank you to all for your support with us !

 

LE 2 JUILLET 2015

Arineitwe Moses, explique aux enfants l'essentielle nécessité à vivre

en harmonie avec les animaux sauvages.
Le respect pour toute vie sur notre belle planète.

Une activité responsable pour la protection et la connaissance des animaux

dans leur milieu naturel.

 

 

THE 2 July 2015
Arineitwe Moses explains to children the essential need to live
in harmony with the animals sauvages.

The respect for all life on our beautiful planet.
A responsible activity for the protection and knowledge of animals
in their natural environment.

 

 

 

 

LE 3 JUILLET 2015
Arineitwe et David étaient une nouvelle fois ensemble aujourd'hui
avec les enfants de l'école Rugando Parents School.
Tous réuni sur le terrain, les enfants apprennent la nécessité de planter
des nouveaux arbres et ne manquent pas de s'investir encore,
dans cette nouvelle mission en apprenant les gestes
de ce travail essentiels à la vie!
 
 
 
THE 3 July 2015
Arineitwe and David were again together today
with children of Rugando Parents School.
All gathered on the ground, children learn the need to plant
new trees and will not fail to invest again,
in this new mission by learning the gestures
this essential work to life ! 
 
 
 
La plupart des collines qui entourent notre école sont nus!
Beaucoup de bois a été recueilli ce qui avait conduit à l'extinction d'espèces d'arbres.
Cela va mettre la pression sur la forêt de Bwindi si les arbres ne sont pas plantées.
Ce vendredi, nos enfants ont fait un très grand lit de semences.
Cela permettra de résoudre de nombreux problèmes à l'avenir.
Les arbres seront plantés au début Octobre, lorsque nous avons de fortes pluies.
Vous pouvez nous soutenir
David Matsiko
 
Most hills that surround our school are bare! A lot of wood has been collected
from them and this had led to the extinction of tree species.
This will put pressure on Bwindi Impenetrable Forest if trees are not planted.
On Friday, our children made a very big seed bed.
This will solve many problems in future.
The trees will be planted in early October when we have heavy rains.
You can support us
David Matsiko
 
Bravo à tous, bravo les enfants,
demain ces arbres grandiront grâce à vous !
Grâce à nous tous!
Toutes les générations réunies pour un futur meilleur !
 
Venez planter des arbres et régénérer la nature avec nous!
Vous aussi, vous pouvez participer à faire pousser la forêt,
préserver la biodiversité, et conserver l'équilibre climatique.
Venez planter des arbres et régénérer la nature avec nous!
PLUS D'ARBRES, PLUS DE VIE !
 
 
Bravo to all, congratulations children,
tomorrow these trees grow thanks to you!
With us all! just plant trees and regenerate nature with us!
All generations together for a better future!
 

You too can participate in growing the forest, conserve biodiversity,
and preserve the climate balance.
Come plant trees and regenerate nature with us!
MORE TREES FOR LIFE MORE!
 
 
LE 12 OCTOBRE 2015
Et la dernière fois que je menais un groupe d'enfants,
David et les enseignants à l'école où nous avions planté une pépinière
avec des graines et maintenant je suis tellement heureux de voir
des milliers d'arbres prêts pour la plantation
que je vais bientôt conduire à nouveau pour que nous les plantions
dans d'autres terres permanentes.
Merci à la direction de l'école pour prendre soin de nos arbres
et nous allons continuer même après à les planter.

 Arineitwe Moses
 
And last time i led a group of children ,
David and the teachers at school where we had a nursery bed planted
with seeds and now iam so happy to see thousands of trees ready for planting
which i will soon lead again as we plant in theire permanent land .
Thanks to the school management for caring for our trees
and we will continue even after planting them.
Arineitwe Moses
 
 
Félicitations à tous, et voir grandir la vie végétale est
une action merveilleuse pour sauver notre terre fragile.
Congratulations to all, and see grow plant life is a wonderful
action to saveour fragile earth.
 
Happy children of rugando parents primary school in new uniform .
Iam here to talk about nature and wild life to the children .
Arineitwe Moses
Les enfants heureux de Rugando Parents Primary School
dans le nouvel uniforme.
Je suis ici pour parler de la nature
et de la vie sauvage pour les enfants.
Arineitwe Moses

 

FAIRE UN DON POUR SOUTENIR L'ECOLE PRIMAIRE DE RUGANDO 

DONATE TO SUPORT PRIMARY SCHOOL RUGANDO

 

 



Réagir


CAPTCHA