Annuaire association

Supprimer toutes les publicités avec l'asso-pack + ?
Commander !

Les vélos et remorques pour les femmes / Bicycles and trailers for women

 

 

NR Conservation and Development avec Arineitwe MOSES,

et Instinct Wildlife Protection avec Pascale FRAPPART,

unissent à nouveau leurs forces dans un merveilleux programme.

 

NR Conservation and Development with Arineitwe MOSES,
Instinct and Wildlife Protection Pascale FRAPPART,
join their forces in a wonderful program.

 

KATIBA, RUGANDO,

DES FEMMES ET DES BICYCLETTES !

 

 

KATIBA, RUGANDO,
WOMEN AND BICYCLES !

 

Offrir des bicyclettes avec des remorques

aux femmes de Katiba et de Rugando est notre nouveau défi !

 

Give bicycles with trailers
women to Katiba and Rugando is our new challenge !

 

 

 

POUR FAIRE UN DON POUR LES FEMMES ET LES VELOS 

TO DONATE FOR  WOMEN AND BICYCLES

 

 

Situé dans le secteur de Kihihi, en Ouganda.

Aux portes de la célèbre forêt impénétrable de Bwindi,

le village de Katiba,

Located in the Kihihi sector in Uganda.
At the gates of the famous Bwindi Impenetrable Forest,
Village Katiba

 

 

Elles sont le pilier de l'agriculture.

They are the backbone of agriculture.

 

  Des femmes, dont le travail en agriculture est la force pour la vie du village,

  chaque jour, plantent, désherbent, cultivent, et récoltent les produits agricoles.

Mais aussi, elles marchent et transportent des fruits et des légumes

sur des kilométres pour aller les vendre.

 

 

Women whose work in agriculture is force to village life,
   every day, plant, weed, cultivate, and harvest crops.
But also, they walk and carry fruits and vegetables kilometers to go on sale.

 

 

Des vélos avec des remorques sont essentiels pour ces femmes.

 

Bicycles with trailers are essential for these women.

 

Un moyen de locomotion qui va leur permettre de transporter

ces énormes charges, et soulager leur dur labeur au quotidien.

A means of transport that will enable them to carry these huge loads,
and relieve their hard everyday.

 

 

L'achat sur place d'un vélo revient à  90 €,

Afin d'aider la communauté par le biais de notre projet en offrant un emploi,

  le charpentier aura la charge de fabriquer les remorques,

Chaque remorque revient à 70 €

 

 

The local purchase of a bicycle back to 90 €,

To help the community through our project by providing employment,
   Carpenter will be responsible for making trailers
Each trailer is up to 70 €

 

Les aider c'est aussi rendre hommage au courage

et au travail de ces femmes extraordinaires.

 

 

Help is also honor the courage
and the work of these extraordinary women.

 

LE 10 MAI 2015

Chers amis, aujourd'hui, avec Arineitwe Moses

et un immense plaisir nous vous annonçons le

PREMIER VELO POUR LES FEMMES DE KATIBA!

 

 

THE May 10, 2015
Dear friends, today, with Moses Arineitwe
and great pleasure we announce the
FIRST BICYCLE FOR WOMEN KATIBA!

 

 

Grâce à une généreuse donation 2 vélos vont être offert aux femmes de Katiba!
La fabrication d'une remorque par Richard,

le charpentier des ruches est en fabrication.

Un grand merci pour cette belle action qui participe à faire un futur meilleur.

 

Thanks to a generous donation 2 bikes will be offered to women Katiba!

Making a trailer by Richard, Carpenter is making hives.
A big thank you for this play which participates to a better future.

 

LE 18 MAI 2015

Rien ne s'arrête jamais à Rugando avec Arineitwe Moses !
Ce matin, Richard le charpentier, commence la fabrication de la remorque pour le premier vélo des femmes de Katiba!

 

 

THE MAY 18, 2015
Nothing ever stops to Rugando Arineitwe with Moses!

This morning, Richard Carpenter, begins manufacturing the trailer

for the first bike women Katiba!

 

Bravo Richard pour ce magnifique travail !

Richard Congratulations for this great work !

 

 

LE 24 MAI 2015

Richard continue le travail sur la remorque !

 

 

THE MAY 24, 2015
Richard continues the work on the trailer !

 

 

LE 29 MAI 2015

ON THE ROAD AGAIN !!
Le second vélo est arrivé à Rugando aujourd'hui !

 

Encore des kilomètres aujourd'hui pour Arineitwe qui a rapporté

le second vélo pour les femmes de Katiba!

Les " frères vélos " attendent patiemment leur petite "soeur remorque"

et vont aller s'installer très prochainement au village de Katiba!

 

THE MAY 29, 2015
ON THE ROAD AGAIN !! The second bike arrived in Rugando today !

 

Still kilometers today which reported Arineitwe
the second bicycle for women Katiba!
The "bicycle brothers" patiently waiting their little "trailer sister"
and will soon move to the village of Katiba!

 

 

En attendant ils offrent un moment de bonheur aux enfants !

Merci cher Arineitwe, encore une belle étape pour améliorer la vie !

 

Meanwhile they offer a moment of happiness to children !
Thank you dear Arineitwe, another great step in improving life !

 

 

LE 6 JUIN 2015

LA PLUS BELLE REMORQUE DU MONDE !

Et  voici notre magnifique  première remorque

pour les vélos des femmes de Katiba!

 

 

THE 6 June 2015
THE BEST TRAILER WORLD!
And here is our beautiful first trailer
for bicycles women Katiba!

 

Félicitations à Richard le Charpentier pour son  magnifique travail !

 

Congratulations to Richard Carpenter for his magnificent work!

 

 

ENSEMBLE CONSTRUISONS LA SECONDE REMORQUE ! 

TOGHETHER BUILD SECOND TRAILER !

 

 

 

Aidez nous à améliorer la vie des femmes à Katiba.

Un immense merci à tous

pour votre soutien et votre générosité

 

Une grande émotion quand Arineitwe a offert

les vélos et la remorque,

aux femmes du village de Katiba,

lors de la AKINA MAMA le 14 Juillet à Karawindi.

Un immense merci à toutes les personnes qui ont participé à cet évènement fantastique, toutes les mamans, tous les papas, tous les enfants,

à vous tous chers amis pour votre précieux soutien et avec qui nous avons gravé, TOUS ENSEMBLE ! une nouvelle date sur le calendrier ougandais!

Une ovation à Arineitwe qui a coordonné et dirigé

cette journée d'exception basée sur l'amour de notre mère nature !

 

A great emotion when Arineitwe offered
bikes and the trailer,
Women from the village of Katiba,
when AKINA MAMA July 14 to Karawindi.
A huge thank you to everyone who participated in this fantastic event,

all mothers, all dads, all children,
to all of you dear friends for your valuable support and with whom

we have engraved, TOGETHER! a new date on the Ugandan calendar !
An ovation Arineitwe who coordinated and directed
this exceptional day based on the love of our mother nature !

 

 

Le 12 Août 2015

Une 3ème bicyclette ! Une seconde remorque !

pour les femmes du village de Rugando !

Grâce au soutien d'un généreux donateur, une seconde remorque est

en fabrication entre les mains de Jackson le charpentier !

LA 3éme bicyclette arrive !!

 

 

On August 12, 2015
A 3rd bicycle! A second trailer!
for women from the village of Rugando!
With the help of a generous donor, a second trailer
manufacturing in the hands of Jackson the carpenter!
THE 3rd bicycle arrives !!

 

 

Merci infiniment à la personne, grâce à qui cela est devenu possible

encore un pas en avant pour un futur meilleur.

 

Thank you very much to the person through whom it has become possible
still a step forward for a better future.

 

Happy for our work today on the bicycle trailer to help our community women from carrying heavy loads

on their heads from gardens and to markets for the crop harvests .

Arineitwe Moses

 

Heureux pour notre travail d'aujourd'hui sur la remorque de vélo pour aider notre communauté des femmes

à ne plus porter de lourdes charges sur leur tête des jardins aux marchés pour les récoltes.

Arineitwe Moses

 

 

LE 20 AOUT 2015

Et voici notre 3ème bicyclette !

 

The 3rd bicycle is here .
We working on bicycle trailers for our local women to help them carry their crop harvests

from carrying them on their heads .
Now they will use bicycles with trailers to carry heavy loads .
Thanks alot pascale frappart for organising this and those donating to this project .

Arineitwe Moses

 

THE AUGUST 20, 2015
And this is our 3rd bicycle !

 

Accompagnés des remorques fabriquées par Jackson le Charpentier,

nous offrons tous Ensemble aujourd'hui, un moyen de locomotion supplémentaire aux femmes du village de Rugando
Un immense merci à tous et à notre héros d'Ouganda Arineitwe

pour tous ces kilomètres afin de rendre la vie plus facile à tous,

et sans qui tout cela ne serait possible.

 

Accompanied trailers manufactured by Jackson Carpenter,
Together we offer all today, an additional means of transport to village women Rugando A huge thank you to all and our hero Uganda Arineitwe
kilometers for all these to make life easier for all,
and without whom all this would be possible.

 

 

Aidez-nous à améliorer la vie des femmes Katiba et de Rugnado

Un grand merci à tous

pour votre soutien et votre générosité

 

Ou par chèque à l'ordre de L' Association Instinct Wildlife

41 Avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny

76430 Saint Romain de Colbosc

 

Help us to improve the lives of women Katiba.
A huge thank you to all
for your support and generosity

 



Réagir


CAPTCHA