Annuaire association

Supprimer toutes les publicités avec l'asso-pack + ?
Commander !

Karawindi Nest Camp

 

 

 

 

 

FAIRE UN DON POUR KARAWINDI NEST CAMP 

TO DONATE FOR KARAWINDI NEST CAMP

 

 

SITUEE AU COEUR D'UN OASIS DE BEAUTE

  LA TERRE DE KARAMA...

A proximité du village de Katiba,

le Parc National de Bwindi, la vallée du Rift Occidental du Congo,

 la toile de la vie sauvage se déroule...

 

BIENVENUE A

" KARAWINDI NEST CAMP "

OUGANDA

 

 

 

Inspirés de l' habitat naturel des animaux,

Dans les respect d'un tourisme écologique et responsable,

Instinct Wildlife Protection et NR Conservation and Development

avec Arineitwe Moses

se lancent dans une nouvelle et insolite aventure !

 

LA CONSTRUCTION DES

 NIDS DE VOYAGE !

 

 

Exemple de nid existant que nous désirons construire

http://www.terragora-lodges.com/index_fr.html#/55---Cabane-Nids

 

En harmonie et complice avec la nature ,

un nouveau projet voit le jour.

Bâtir des nids de voyage aux portes de la forêt impénétrable de Bwindi

afin d'accueillir les voyageurs,

qui tout comme les gorilles, les chimpanzés

et les oiseaux dormiront

dans leur nid confortable et à l'abri en pleine nature.

 

Une belle idée originale qu'encore une fois les animaux nous souffle... 

 

Nid de grands singes dans les arbres

Ape nest in trees

 

LOCATED IN THE HEART OF BEAUTY OASIS
EARTH KARAMA
...

Near the village of Katiba
Bwindi National Park, Rift Valley Western Congo

the canvas of wild life unfolds ...

 WELCOME TO

" KARAWINDI NEST CAMP "

UGANDA

 

 

 

Inspired by the natural habitat of animals,
Instinct Wildlife Protection and NR Conservation and Development
with Arineitwe Moses
embark on a new adventure and unusual !


MANUFACTURING

 TRAVEL NESTS!

 

Exemple de nid existant que nous désirons construire

http://www.terragora-lodges.com/index_fr.html#/55---Cabane-Nids

 

In harmony with nature and accomplice, a new project was born.
Make nests huts near the Bwindi Impenetrable Forest

to accommodate travelers,
that like gorillas, chimpanzees and birds sleep in their comfortable nest

and protected wilderness.


A beautiful original idea that once again the animals we breath ...

 

 

Plus de 95% de la population locale vit aux alentours

de la Forêt impénétrable de Bwindi

Les objectifs principaux de ce projet sont
de protéger la vie sauvage,

En développant un tourisme communautaire adapté,

en lançant une campagne de sensibilisation sur la nécessité de protéger

l'habitat des animaux dans les parcs nationaux.

En créant des emplois de guides touristiques,

ainsi que des structures adaptées à l'accueil des voyageurs,

nous pouvons atténuer l'impact négatif du braconnage, protéger

et restaurer la faune sauvage pour les générations futures.

 

More than 95% of the local population lives around

the Bwindi Impenetrable Forest
The main objectives of this project are to protect wildlife,

By developing a community tourism adapted by launching an awareness

campaign on the need to protect the habitat of animals in national parks.

By creating jobs for tour guides,

and appropriate structures for the reception of travelers

we can mitigate the negative impact

of poaching, protect and restore wildlife for future generations.

 

 

Message d'Arineitwe Moses, à propos de la construction du camp de Karawindi

Nous allons utiliser des arbres d'eucalyptus, ainsi que d'autres bois,

déjà identifiés, venant  des communautés d' arboriculteurs.

  Nous allons utiliser, et tisser des fibres de bananiers recueillies

par les femmes de la région venant des jardins de bananiers locaux.

 

 

Nous allons utiliser du ciment, des pierres et les briques pour faire la fondation.

Nous allons aussi mettre quelques feuilles de fer au milieu des fibres de bananiers

 afin éviter les fuites par la pluie.

 

Message Arineitwe Moses, about the construction of the camp Karawindi
We will use eucariptus trees from the tree farmers in the community as

poles and i have identified them already .

We will use some timber also from community .

 

We will use some banana fibers collected by the local women from

the local banana gardens.

 

We will use cement , stones and bricks to make the foundation .

We will also put some iron sheets put in the middle of banana fibers

to avoid leakage by the rain .

 

Exemple de nid existant que nous désirons construire

http://www.terragora-lodges.com/index_fr.html#/55---Cabane-Nids

 

Construction of a camp in our village is a way to promote eco tourism

for community members have nature friendly projects implemented

as they get a share on the tourist dollar

so that they can apriciat the well being of our wild life

in and out of the national parks here in Africa so as to stop poaching

that has continued to be a huge threat to all wild life .

Arineitwe Moses

 

La construction d'un camp dans notre village est une façon

de promouvoir le tourisme écologique.
Avec et pour les membres de la communauté,

ces projets respectueux de la nature sont mis en œuvre

afin qu'ils obtiennent un emploi, et qu'ils puissent apprécier

le bien-être de notre vie sauvage
dans et hors des parcs nationaux ici en Afrique

de manière à cesser le braconnage
qui continue à être une énorme menace pour toute la vie sauvage.

Arineitwe Moses

 

Budget pour la construction de 2 nids à KARAWINDI

pouvant accueillir chacun 2 personnes,

et comprenant la réception, la cuisine, la salle à manger,

toutes les commodités nécessaires,

la mise en place de panneaux solaires,  et réservoir d'eau.

 

- Poteaux en bois 200 x 6 $=  1200 $

- Briques 2000 x 0,08$ =  280 $

- Bois de fabrication 400 x 6$ = 2400 $

- Ciment 50 sacs 50 x12 $ = 600 $

- Tuyaux 30 x 4$ = 120 $

- Sacs de sable 4 x 60$  = 240 $

- Sacs de pierres brisées pour mélange ciment et sable 2 x 60$ = 120 $

- Fibres de bananiers 500 x 0,8$ = 400 $

- Tôles 60 x 8$ = 480$

- Autres pierres de construction 2 x 20$ = 40$

- 10 personnes sur le terrain pendant 2 mois 6$ par jour = 3600 $

- Transport 600$

Coût total du projet 10.080$ Soit 8857€

 

Budget for the construction of 2 nests KARAWINDI
each accommodating 2 people
and comprising reception, kitchen, dining room,
all the necessary amenities,
the introduction of solar panels, and the water tank.

 

- Wooden poles 200 x $ 6 = $ 1,200
- Bricks 2000 x $ 0.08 = $ 280
- Wood Manufacturing $ 400 x 6 = $ 2,400
- Cement 50 bags $ 50 x12 = $ 600
- Pipes 30 x $ 4 = $ 120
- Sandbags 4 x $ 60 = $ 240
- Stone Bags broken to mix cement and sand 2 x $ 60 = $ 120
- Banana Fiber 500 x $ 0.8 = $ 400
- Sheet 60 x $ 8 = $ 480
- Other building stones 2 x $ 20 = $ 40
- 10 people on the ground for 2 months $ 6 per day = $ 3,600
- Transportation $ 600
                                 Total project cost $ 10,080
Or € 8,857

 

 

If you want to sleep in a nest like a gorilla or a chimpanzee , just contact us .

We will take you to see our wild life as you contribute

to their protection and meet our community members

as we will make it easy for you to interact with them .

Arineitwe Moses

 

Si vous voulez dormir dans un nid comme un gorille ou un chimpanzé,

contactez-nous.
Nous allons vous faire découvrir notre vie sauvage

et vous contribuerez à la protection avec nos membres de la communauté.
 Ensemble,  nous allons interagir avec eux.

Arineitwe Moses

 

TOUS ENSEMBLE CONSTRUISONS L'AVENIR

A KARAWINDI !

 

ENGAGEONS NOUS DANS CETTE BELLE AVENTURE !

Encore une fois prouvons que notre détermination

à aider les hommes pour protéger les animaux,

est là et contribue chaque jour à faire un futur meilleur.

 

BUILD THE FUTURE TOGETHER
A KARAWINDI !

COMMIT US IN THIS BEAUTIFUL ADVENTURE!
Once again proving that our determination
to help people to protect animals,
is there every day and contributes to a better future.

 

 

 

 

 

LE 25 FEVRIER 2015

LE COUP D'ENVOI A KARAWINDI EST LANCE !

 

 

THE 25 February 2015
THE KICK-OFF A KARAWINDI LAUNCHED !

 

 

Camp construction at karawindi camp has started .

Soon we will be able to accommodate wild life lovers

as they move around Uganda .

Our nests will be ready with your support .

Local people will have job opportunity and can sale products produced

locally for a direct income to their homes .
Your support is needed so that we can have this facility in our community .

Arineitwe Moses

 

 

We are working very hard to have nests constructed

at Karawindi camp in our community .

your support gives us a way forward for the success .

Arineitwe Moses

Nous travaillons très dur pour avoir des nids construits

au camp de Karawindi dans notre communauté.

Votre soutien nous donne une voie à suivre pour le succès.

Arineitwe Moses

 

 

La construction du camp de Karawindi a commencé.
Bientôt, nous serons en mesure d'accueillir les amateurs de la vie sauvage en Ouganda.
Nos nids seront prêts grâce à votre soutien.
Les populations locales auront la possibilité d'accéder à un emploi

et par la vente des produits fabriqués localement pour aussi bénéficier
 d'un revenu direct à leurs maisons.
Votre soutien est nécessaire pour que nous puissions

avoir cette installation dans notre communauté.

Arineitwe Moses

 

 

Petite pause déjeuner en brousse !

Small lunch break in the bush !

 

 

Et le travail reprend !

And work resumes !

 

 

First we dig holes , put poles and prepare the floor for the nest .

Arineitwe Moses

 

D'abord, nous creusons des trous afin d'installer les poteaux,

et préparer le sol pour le nid.

Arineitwe Moses

 

Et les premiers poteaux se dressent !!

And first poles stand !!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le travail à Karawindi continue,

et les visites de la construction du premier nid se succèdent!

And a visit to Karawindi where work continues,

and visits to nest building are linked

 

LE 3 MARS 2015

Un travail extraordinaire !

Un pas en avant pour un futur meilleur pour la vie.

 

Amazing work!
A step forward for a better future for life.

 

 

 

 

 

 

 

 

LE 14 MARS 2015

Aujourd'hui à KARAWINDI CAMP les coeurs battaient fort!

Grâce à votre soutien,

la détermination, la force, le courage et un énorme travail de tous.
Karawindi, voit son premier nid prendre vie!

Un évènement que les enfants de Katiba sont venu

partager avec joie et enthousiasme!

 

 

On March 14, 2015

Today at KARAWINDI CAMP hearts beat strong! With your support,

determination, strength, courage and a tremendous job of all.
Karawindi, sees its first nest to life! An event that children are Katiba

came to share with joy and enthusiasm!

 

 

 

 

 

 

Les enfants du village de Katiba sont venus nous rendre visite !

 

 

The children of the village of Katiba came to visit us!

 

 

 

 

ET LE PLANCHER !!

 

AND THE FLOOR !!

 

 

 

LE 5 MAI 2015

Le travail se poursuit à Karawindi !

 

 

THE 5 MAI 2015
Work continues to Karawindi !
 

 

Création d'un nouveau sentier pour Karawindi Camp

Creating a new trail to Camp Karawindi

 

Le 7 MAI 2015

Sans relâche, l'équipe de NR Conservation and Development 

construit l'avenir.

 

The 7 MAI 2015
Relentlessly, Team NR Conservation and Development
built the future.

 

 

Le 8 MAI 2015

Montage du toit

 

The 8 MAI 2015
Fitting the roof

 

 

 

LE 11 MAI 2015

 

 

 LE 14 MAI 2015 

 

 

LE 2 JUIN 2015

Quelques plantations à Karawindi

 

 

THE 2 JUNE 2015
Some plantations Karawindi

 

 

 

LE 3 JUIN 2015

KARAWINDI GRANDIT ! KARAWINDI NOTRE PARADIS !

 

THE JUNE 3,  2015

KARAWINDI GROWS ! KARAWINDI OUR PARADISE !

 

 

Encore un superbe travail aujourd'hui sur le nid du camp de Karawindi !

Agrandissement du toit

 

Another amazing work today on the nest Karawindi camp!
Roof Expansion

 

 

Fabrication des murs

 

Making walls

 

Félicitations encore à tous pour ce travail extraordinaire !

Congratulations again to all for this extraordinary work !

 

En route ce matin vers l'endroit où Arineitwe aime venir se ressourcer

en pleine nature sauvage,

installé comme un secret à l'ombre des branches notre nid grandit,

notre coin de paradis, KARAWINDI.

 

Started this morning to where Arineitwe love come relax in the wilderness,
installed as a secret in the shadow of our branches nest grows,
our paradise, KARAWINDI.

 

 

 

 

Le travail continu à Karawindi !

Afin d'accueillir notre belle AKINA MAMA DAY,

Arineitwe et son équipe travaille sur la mise en place de la réception de Karawindi, aujourd'hui prise de mesures pour la mise en place des poteaux.

Bravo à tous pour votre travail, pour que ce nouveau jour sur le calendrier,

soit celui de toutes les mamans, de tous les enfants, de tous les papas,

et de toutes les personnes qui veulent protéger

la vie sur cette magnifique terre, d'Ouganda.

 

 

The ongoing work to Karawindi!
To accommodate our beautiful AKINA MAMA DAY,
Arineitwe and his team working on the implementation of the reception

Karawindi now taking measures to the establishment of the posts.
Congratulations to all for your work, for this new day on the calendar,
either that of all mothers, all children, all dads,
and all the people who want to protect life on this beautiful earth, Uganda,

 

 

LE 24 JUIN 2015

La construction de la salle de réception à Karawindi !
Un travail de "titans" pour accueillir notre magnifique AKINA MAMA!

La première fête de mères aux portes de la forêt Impénétrable de Bwindi;

Une journée exceptionnelle

qui se prépare à noter sur vos calendriers !

LE 14 Juillet !

Une journée où les mamans, les enfants, les papas,

seront réunis à cette occasion pour fêter la vie,

de notre mère la Terre!

Rejoignez nous vous êtes tous les bienvenus à Karawindi !

 

 

THE 24 JUNE 2015
The construction of the reception hall Karawindi!

A work of "Titans"

to accommodate our beautiful AKINA MAMA!
The first Mothers Day the gates of the Bwindi Impenetrable;
A special day
which is preparing to mark your calendars!
The 14th of July!
A day where mothers, children, dads,
will come together on this occasion to celebrate life,
of Mother Earth!
Join us you are all welcome to Karawindi!

 

Travaux de construction d'une salle de réception au camp

de nid Karawindi aujourd'hui.

Le 14 Juillet toutes les femmes du village et les enfants

accompagnés par leur mari et père vont se réunir ici

pour le jour de la fête des mères dans notre communauté

et beaucoup de prises de conscience sur la nécessité

de protéger la vie sauvage et la nature seront

l'objectif principal de la journée.
Voulez-vous nous rejoindre.
Nous envoyons votre propre message aux membres de la communauté

qui vivent à côté de la maison des animaux.
Ceci est le temps de tous nous réunir.
Tout type de suppport pour cette journée est la bienvenue.

Arineitwe Moses

 

Construction work for a reception hall at karawindi nest camp going on today .

On 14th July all village women and children accompanied by their husband

and fathers will gather

here for a mothers day in our community and alot of awareness

on the need to protect wild life

and nature will be the main goal of the day .
Will you suppport us .
We you send your own message to community members that live next

to the animal homes .
This is the time all will gather .
Any type of suppport for this day is welcome .

Arineitwe Moses

Karawindi nest camp under construction .
We want to create jobs and other income opportunities to community members
near bwindi impenetrable national park for nature and wild life .
Arineitwe Moses

 

 

Karawindi nid camp en construction.
Nous voulons créer des emplois et d'autres possibilités de revenus

aux membres de la communauté
près de Forêt impénétrable de Bwindi pour la nature et la vie sauvage.
Arineitwe Moses

 

LE 2 JUILLET 2015

Aujourd'hui, Arineitwe a travaillé dans le nid du camp de Karawindi,

fibres après fibres, il a posé les fibres de bananiers

qui recouvriront tout l'intérieur du nid !

Encore un merveilleux travail, un endroit magique que nous aimons tous

pour sa beauté et ce qu'il représente. L'avenir pour la vie !

 

 

THE 2 July 2015
Today Arineitwe worked in the nest Karawindi camp
fiber after fiber laid the banana fiber
which will cover all the nest!
Still a wonderful job, a magical place that we all love
for its beauty and what it represents. The future for life!

 

 

 

 

 

LE 14 JUILLET 2015

Pour découvrir notre AKINA MAMA à KARAWINDI

La prémière fête des mères pour les communautés de Bwindi

C'est ici !

 

THE July 14, 2015
To discover our AKINA MAMA KARAWINDI
The first Mother's Day for the communities of Bwindi
It's here !

 

Visite à Karawindi le 20 juillet 2015

 

 

Visit to Karawindi July 20, 2015

 

 

 

LE 20 AOUT 2015

Arineitwe et les enfants aiment se retrouver à Karawindi,

un moment de partage avec la nature.

 

 

Arineitwe and children like to gather to Karawindi,
a moment of sharing with nature.

 

 

 

Le 19 septembre 2015

Une énorme tempête a dévasté le village de Bwindi hier 

Une catastrophe pour les villageois, pour la nature.

 

Depuis hier Arineitwe Moses et les communautés luttent

pour faire face au sinistre qui a frappé le village.

 

Les toits des maisons ont été arrachés, les cultures dévastées,

les bananeraies sont détruite, l'école de Katiba détruite,

l'étang aux poissons de Rugando partiellement détruit avec la disparition

de beaucoup de poissons, l'étang de Kanyabirago en construction

énormément endommagé avec des arbres tombés dedans.

 

Cette tempête laisse aujourd'hui un paysage dévasté,

les habitants sous le choc, sans aide gouvernementale,

un total désarroi auquel nous devons tous faire face Ensemble,

pour reconstruire, pour que la vie reprenne.

 

Heureusement aucune victime n'est a pleurer,

les habitants ayant été évacué

d'urgence de leurs maisons en pleine nuit avant

que les toits ne d'effondrent sur les familles.

 

La nature, elle, paye un lourd bilan de perte,

les chèvres du village ont perdu la vie,

les oiseaux ont perdu leurs habitats,

les arbres arraché laissent un paysage dévasté.

 

 

The September 19, 2015
A huge storm devastated the village of Bwindi yesterday
A disaster for the villagers, for nature.

Since yesterday Arineitwe Moses and communities struggling

to cope with the disaster that struck the village;

The roofs of houses were torn, devastated the crops,

banana plantations are destroyed school Katiba destroyed,

the fish pond Rugando partially destroyed

with the disappearance of many fish,

pond construction Kanyabirago greatly

damaged with trees fallen into.

This storm today leaves a devastated landscape, people in shock,

without government assistance,

a disarray which we must all face together,

to rebuild, so that life resumes.

Fortunately no casualties is a cry, the people who urgently evacuated

from their homes in the night before the collapse of roofs on families.

Nature, she pays a heavy toll of loss,

the goats from the village were killed,

the birds have lost their habitats,

ripped trees leaving a devastated landscape.

 

 

Un véritable miracle, au milieu de ce chaos,

Fier luttant contre la violence du vent, les trombes d'eau,

le nid de voyage de Karawindi n'a pas été détruit.

 

A miracle in the midst of this chaos,
Proud fighting against the violence of the wind, downpour,
the Karawindi travel nest was not destroyed.

 

LE 2 NOVEMBRE 2015

DES RUCHES AVEC LES ENFANTS A KARAWINDI !

 

Un don du ciel !

Suite à la tempête et à tous les travaux de reconstruction nécessaires

pour aider les communautés à se relever de cette catastrophe,

Nous n'étions pas encore retournés sur notre chère terre de Karawindi.

 

Hier nous décidons donc avec Arineitwe de s'y arrêter,

Karawindi notre paradis, magique Karawindi, épargné par la tempête,

nous retrouvons avec le plus grand bonheur notre nid,

comme on retrouve un ami.

 

Une grande émotion comme une force de vivre qui s'empare de nos coeurs,

l'espoir devant cette magnifique nature que tout est possible,

que jamais nous ne devons perdre cette beauté.

 

THE NOVEMBER 2, 2015
A HIVE  WITH CHILDREN OF KARAWINDI !


 
A godsend !
Following the storm and all the reconstruction work needed
to help communities to recover from this disaster,
We had not yet returned to our beloved land Karawindi.

Yesterday Arineitwe with so we decided to stop there,
Karawindi our paradise, magical Karawindi, spared by the storm,
we find with delight our nest,
as we find a friend.


Great emotion as a living force that grips our hearts,
hope before this beautiful nature that everything is possible,
than ever we must not lose this beauty.

 

 

Mais une extraordinaire surprise nous attendait

à l'intérieur du nid de Karawindi !

Installées sur le sol comme un cadeau, 2 RUCHES avaient été déposées.

 

 

But an extraordinary surprise awaited us
inside the nest Karawindi!
Installed on the floor as a gift, 2 HIVES were filed.

 

 

Fabriquées et offertes à Arineitwe en symbole de son courage,

de sa détermination à protéger la vie sauvage,

ainsi qu'à aider les populations à vivre en harmonie avec la nature.

Monsieur James KABAGAMBE agé de 60 ans

nous offre ces 2 magnifiques ruches locales qu'il a lui même confectionné

et aujourd'hui, avec nous devient le responsable

et l'espérance d'une nouvelle vie

pour un extraordinaire programme à Karawindi !

 

APPRENDRE AUX ENFANTS A FABRIQUER DES RUCHES LOCALES

OFFRIR AUX GENERATIONS FUTURES SON EXPERIENCE,

EMMENER LES ENFANTS SUR LE CHEMIN DE LA PAIX

ENTRE LES HOMMES ET LES ANIMAUX.

 

Manufactured and offered for Arineitwe as a symbol of courage,
his determination to protect the wildlife,
and to help people live in harmony with nature.
Mr. James KABAGAMBE aged 60 years
we offer these 2 magnificent local hives that he even crafted him
and today with us becomes responsible
and the hope of a new life
for an extraordinary program Karawindi!

 

CHILDREN LEARN TO MAKING LOCAL HIVE
PROVIDE FUTURE GENERATIONS EXPERIENCE,
BRING CHILDREN ON THE PATH TO PEACE
BETWEEN MEN AND ANIMALS.

 

Avec son savoir-faire, James va apprendre aux enfants l'importance

à cohabiter avec la vie sauvage en fabriquant des ruches locales

à respecter ces précieuses sentinelles de la vie, les abeilles,

mais aussi mettre en avant l'importance à protéger

et respecter les éléphants !

 

En effet en nichant les ruches aux abords des cultures,

ou délimitant des terres comme celle de Karawindi

telle une barrière naturelle,

les abeilles offrent sécurité et protection aux éléphants,

ces derniers se tenant à l'écart des arbres où vivent les abeilles

vont ainsi éviter de traverser, détruire les cultures et les terres.

Une solution pour protéger leur terre sans tuer les animaux,

Un moyen efficace pour éviter les conflits

entre les éléphants et les hommes,

la pollinisation des champs, la production de miel, des emplois,

grâce à ces merveilleuses sentinelles de l'environnement.

 

Indispensable à la survie de l'humanité, aux éco-systèmes et agro-systèmes.

Un maillon essentiel à la biodiversité et la chaîne alimentaire.

 

Merci infiniment James KABAGAMBE pour votre générostité

et l'espoir que vous donnez à tous.

 

 

With its expertise, James will teach children the importance
to cohabit with wildlife by building local hives
to respect these valuable sentinels of life, bees,
but also highlight the importance to protect
and observe the elephants!

Indeed nesting hives in the vicinity of cultures,
or delimiting land such as Karawindi
as a natural barrier,
Bees provide security and protection for elephants,
these standing away from trees where the bees live
will thus avoid crossing, destroy crops and land.


A solution to protect their land without killing animals,
An effective way to avoid conflicts
between elephants and men,
pollinate fields, honey production, jobs,
thanks to these wonderful sentinels of the environment.
Indispensable to the survival of humanity, ecosystems and agro-systems.
An essential link to biodiversity and the food chain.

Thank you infinitely for your generosity James KABAGAMBE
and hope that you give at all.

 

 

Aujourd'hui, nous avons déjà...

59 ruches de types kenyanes installées en brousse à Kanyabyrago

par notre équipe de 30 ex braconniers du le village de Rugando,

 fabriquées par les charpentiers et une magnifique récolte de miel.

Today, we have already ...
59 hives Kenyan bush type installed Kanyabyrago
Our team of 30 former poachers village Rugando,
 manufactured by carpenters 
and a beautiful honey harvest.
.

 

 

63 ruches locales, dont 50 sont installées pour les communautés

le long de la forêt Impénétrable de Bwindi

avec le soutien de la UWA,

et fabriquées par 20 jeunes du village de Rugando.

63 local beehives, 50 of which are installed for communities
along the Bwindi Impenetrable Forest
with the support of the UWA,
and made by 20 young people from the village of Rugando.

 

Et aucun accident avec les éléphants !

And no accidents with elephants !

 

Participez avec nous à ce merveilleux projet, 

une noble cause qui réunit l'animal et l'humain 

dans le respect de la vie.

Tous Ensemble construisons un futur meilleur,

avec 25€ James et les enfants peuvent fabriquer une ruche,

protéger les éléphants, la nature, la vie pour tous.

 

Join us in this wonderful project,
a noble cause that brings animals and humans
respect for life.
All together build a better future,
25 James and children can make a hive,
protect elephants, nature, life for all.

 

Merci infiniment à tous !

Thank you very much to all !

 

 

Together we will protect wild life and nature by creating alternative income projects and jobs

to community members adjacent to the parks national parks here in Africa .

Your support is your effort to saving wild life and nature in Africa .

Arineitwe Moses

 

Ensemble, nous allons protéger la vie sauvage

et la nature par la création de projets

et d'emplois alternatifs de revenus pour les membres

des communautés adjacentes

aux parcs parcs nationaux ici, en Afrique.
Merci pour votre soutien et vos efforts pour sauver la vie sauvage

et  la nature en Afrique.

Arineitwe Moses

 

 

MERCI A TOUS POUR VOTRE SOUTIEN

THANK YOU ALL FOR YOUR SUPPORT

 

Découvrez les circuits proposés par NR Conservation and Development    

    et son directeur Arineitwe Moses

  Check out the tours Suggested by NR Conservation and Development
     and its director Arineitwe Moses

 

 

 

 

Ou par chèque à l'ordre de L' Association Instinct Wildlife

41 Avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny

76430 Saint Romain de Colbosc



Réagir


CAPTCHA